Quran surah As Saffat 63 (QS 37: 63) in arabic and english translation

Alquran english As Saffat 63 (arabic: سورة الصّافّات) revealed Meccan surah As Saffat (Drawn Up In Ranks) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
As Saffat is 37 surah (chapter) of the Quran, with 182 verses (ayat). this is QS 37:63 english translate.

Quran surah As Saffat 63 image and Transliteration

quran image As Saffat63 Inna jaAAalnaha fitnatan lilththalimeena  

Quran surah As Saffat 63 in arabic text

إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ

Quran surah As Saffat 63 in english translation

Sahih International

(37:63) Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(37:63) Truly We have made it (as) a trail for the Zalimun (polytheists, disbelievers, wrong-doers, etc.).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(37:63) Lo! We have appointed it a torment for wrong-doers.

Abdullah Yusuf Ali

(37:63) For We have truly made it (as) a trial for the wrong-doers.

Mohammad Habib Shakir

(37:63) Surely We have made it to be a trial to the unjust.

Dr. Ghali

(37:63) Surely We have made it as a temptation (Or: trial) for the unjust.

Ali Unal

(37:63) We have made it (that tree) a means of trial and punishment for the wrongdoers (who associate partners with God).

Amatul Rahman Omar

(37:63) For We have made this (tree) a scourge for the wrongdoers.

Literal

(37:63) That We made/put it (as) a test/charm to the unjust/oppressive.323

Ahmed Ali

(37:63) Which We have reserved as punishment for evil-doers?

A. J. Arberry

(37:63) We have appointed it as a trial for the evildoers.

Abdul Majid Daryabadi

(37:63) Verily We! We have made it a temptation for the wrong- doers.

Maulana Mohammad Ali

(37:63)-

Muhammad Sarwar

(37:63) which We have made as a torment for the unjust?

Hamid Abdul Aziz

(37:63) Surely We have made it to be a trial to the unjust.

Faridul Haque

(37:63) We have indeed made that a punishment for the unjust.

Talal Itani

(37:63) We made it an ordeal for the unjust.

Ahmed Raza Khan

(37:63) We have indeed made that a punishment for the unjust.

Wahiduddin Khan

(37:63) which We have made as a test for the wrongdoers.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(37:63) Truly, We have made it (as) a trial for the wrongdoers.

Ali Quli Qarai

(37:63) Indeed We have made it a punishment for the wrongdoers.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(37:63) We have made this (tree) a trial for the evildoers.   That is translated surah As Saffat ayat 63 (QS 37: 63) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to As Saffat 62 -(QS 37: 63)-Next to As Saffat 64

QS 37ayat button

Leave a Reply