Quran surah As Saffat 32 (QS 37: 32) in arabic and english translation

Alquran english As Saffat 32 (arabic: سورة الصّافّات) revealed Meccan surah As Saffat (Drawn Up In Ranks) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
As Saffat is 37 surah (chapter) of the Quran, with 182 verses (ayat). this is QS 37:32 english translate.

Quran surah As Saffat 32 image and Transliteration

quran image As Saffat32 Faaghwaynakum inna kunna ghaweena  

Quran surah As Saffat 32 in arabic text

فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ

Quran surah As Saffat 32 in english translation

Sahih International

(37:32) And we led you to deviation; indeed, we were deviators.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(37:32) So we led you astray because we were ourselves astray.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(37:32) Thus we misled you. Lo! we were (ourselves) astray.

Abdullah Yusuf Ali

(37:32) We led you astray: for truly we were ourselves astray.

Mohammad Habib Shakir

(37:32) So we led you astray, for we ourselves were erring.

Dr. Ghali

(37:32) So we have misguided you; surely we were (ourselves) misguided.

Ali Unal

(37:32) “So then, (though without power to compel, if) we did mislead you (and cause you to rebel), for surely we ourselves had been lost in error.”

Amatul Rahman Omar

(37:32) `So (it is) we (who) led you astray, for we ourselves had indeed gone astray.´

Literal

(37:32) So we misguided/lured you , that we were misguiding .

Ahmed Ali

(37:32) For we had led you astray. In fact we ourselves were astray.”

A. J. Arberry

(37:32) Therefore we perverted you, and we ourselves were perverts.’

Abdul Majid Daryabadi

(37:32) We seduced you astray; verily we were ourselves the seduced ones.

Maulana Mohammad Ali

(37:32)-

Muhammad Sarwar

(37:32) We mislead you and we ourselves had also gone astray.”

Hamid Abdul Aziz

(37:32) “We led you astray, for we were ourselves erring.”

Faridul Haque

(37:32) We therefore led you astray, for we ourselves were astray!

Talal Itani

(37:32) We seduced you. We were seducers.”

Ahmed Raza Khan

(37:32) “We therefore led you astray, for we ourselves were astray!”

Wahiduddin Khan

(37:32) We led you astray as we were ourselves astray.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(37:32) So we led you astray because we were ourselves astray.

Ali Quli Qarai

(37:32) So we perverted you, for we were perverse [ourselves].’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(37:32) we perverted you, indeed, we were perverts’   That is translated surah As Saffat ayat 32 (QS 37: 32) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to As Saffat 31 -(QS 37: 32)-Next to As Saffat 33

QS 37ayat button

Leave a Reply