Alquran english Al Waqi’ah 64 (arabic: سورة الواقيـة) revealed Meccan surah Al Waqi’ah (The Inevitable) arabic and english translation by
Aantum tazraAAoonahu am nahnu alzzariAAoona

(56:64) Is it you who makes it grow, or are We the grower?

(56:64) Is it you that make it grow, or are We the Grower?

(56:64) Is it ye who foster it, or are We the Fosterer?

(56:64) Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?

(56:64) Is it you who cause it to grow, or is it We Who make it grow?

(56:64) Do you give it its increase, or are We the giver?

(56:64) Do you yourselves sow it, or are We the Sowers?

(56:64) Cause it ye to grow, or are We the Grower?

(56:64) Is it you who make it grow, or are We the Grower?

(56:64) Is it you who cultivate it, or is it We Who develop it?

(56:64) Is it you who cause them to grow or do We?

(56:64) Is it you that make it grow, or are We the Grower

(56:64) Is it you who make it grow, or are We the grower?
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Al Waqi’ah 64 image and Transliteration

Quran surah Al Waqi’ah 64 in arabic text
أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
Quran surah Al Waqi’ah 64 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(56:64) Is it you that cause it to grow, or are We the causers of growth?Dr. Ghali
(56:64) Is it you who plant it or are We, Ever We, the Planters?Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(56:64) Is it you that cause it grow or is it We Who are the Growers?Literal
(56:64) Do you sow/seed/cultivate it ? Or We are the sowers/seeders/cultivators?401Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(56:64)-Muhammad Sarwar
(56:64) Do you make it grow or is it We who make it grow?Hamid Abdul Aziz
(56:64) Is it you that cause it to grow, or are We the cause.Faridul Haque
(56:64) Is it you who cultivate it, or is it We Who develop it?Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(56:64) is it you that sow it, or are We the Sower? That is translated surah Al Waqi’ah ayat 64 (QS 56: 64) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Al Waqi`ah 63 -(QS 56: 64)-Next to Al Waqi`ah 65
QS 56ayat button