Quran surah Al Waqi’ah 76 (QS 56: 76) in arabic and english translation

Alquran english Al Waqi’ah 76 (arabic: سورة الواقيـة) revealed Meccan surah Al Waqi’ah (The Inevitable) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
Al Waqi’ah is 56 surah (chapter) of the Quran, with 96 verses (ayat). this is QS 56:76 english translate.

Quran surah Al Waqi’ah 76 image and Transliteration

quran image Al Waqi'ah76 Wainnahu laqasamun law taAAlamoona AAatheemun  

Quran surah Al Waqi’ah 76 in arabic text

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

Quran surah Al Waqi’ah 76 in english translation

Sahih International

(56:76) And indeed, it is an oath – if you could know – [most] great.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(56:76) And verily, that is indeed a great oath, if you but know.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(56:76) And lo! that verily is a tremendous oath, if ye but knew –

Abdullah Yusuf Ali

(56:76) And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew,-

Mohammad Habib Shakir

(56:76) And most surely it is a very great oath if you only knew;

Dr. Ghali

(56:76) And surely it is indeed a tremendous oath, if you only know (it)-

Ali Unal

(56:76) – It is indeed a very great oath, if you but knew. –

Amatul Rahman Omar

(56:76) And behold! it is a mighty oath, if you only care to know

Literal

(56:76) And that it truly is an oath (E), if you know (it is) great.

Ahmed Ali

(56:76) And this surely is great evidence if you can understand —

A. J. Arberry

(56:76) (and that is indeed a mighty oath, did you but know it)

Abdul Majid Daryabadi

(56:76) And verily that is a mighty oath, if ye but knew!

Maulana Mohammad Ali

(56:76) But nay, I swear by revelation of portions (of the Qur’an)! —

Muhammad Sarwar

(56:76) – which is indeed a great oath if only you knew it –

Hamid Abdul Aziz

(56:76) And most surely it is a very great oath if you only knew;

Faridul Haque

(56:76) And that is indeed a tremendous oath, if you understand.

Talal Itani

(56:76) It is an oath, if you only knew, that is tremendous.

Ahmed Raza Khan

(56:76) And that is indeed a tremendous oath, if you understand.

Wahiduddin Khan

(56:76) and, indeed, that is a most mighty oath, if you only knew —

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(56:76) And verily that is indeed a great oath, if you but know.

Ali Quli Qarai

(56:76) And indeed it is a great oath, should you know.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(56:76) and that is a mighty oath, if you but knew   That is translated surah Al Waqi’ah ayat 76 (QS 56: 76) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Waqi`ah 75 -(QS 56: 76)-Next to Al Waqi`ah 77

QS 56ayat button

Leave a Reply