Alquran english Al Waqi’ah 67 (arabic: سورة الواقيـة) revealed Meccan surah Al Waqi’ah (The Inevitable) arabic and english translation by
Bal nahnu mahroomoona

(56:67) Rather, we have been deprived.”

(56:67) Nay, but we are deprived!

(56:67) Nay, but we are deprived!

(56:67) Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)

(56:67) “Rather, we are left utterly deprived (of our livelihood).”

(56:67) Indeed, we have been deprived of the fruits of our labour.”

(56:67) nay, we have been robbed!’

(56:67) Aye! we are deprived!

(56:67) No, we are being deprived.

(56:67) In fact, we were unfortunate!

(56:67) nay, we are deprived [altogether].”

(56:67) Nay, but we are deprived!

(56:67) No, we are deprived!
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Al Waqi’ah 67 image and Transliteration

Quran surah Al Waqi’ah 67 in arabic text
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Quran surah Al Waqi’ah 67 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(56:67) Nay! we are deprived.Dr. Ghali
(56:67) No indeed, (but) we are dispossessed!Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(56:67) `Rather we have been left with nothing (indeed we are finished).´Literal
(56:67) But We are deprived.Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(56:67)-Muhammad Sarwar
(56:67) Surely, we have been deprived (of the benefits)”.Hamid Abdul Aziz
(56:67) “Nay! We are deprived.”Faridul Haque
(56:67) In fact, we were unfortunate!Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(56:67) Rather, we have been prevented’ That is translated surah Al Waqi’ah ayat 67 (QS 56: 67) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Al Waqi`ah 66 -(QS 56: 67)-Next to Al Waqi`ah 68
QS 56ayat button