Alquran english Al Waqi’ah 45 (arabic: سورة الواقيـة) revealed Meccan surah Al Waqi’ah (The Inevitable) arabic and english translation by
Innahum kanoo qabla thalika mutrafeena

(56:45) Indeed they were, before that, indulging in affluence,

(56:45) Verily, before that, they indulged in luxury,

(56:45) Lo! heretofore they were effete with luxury

(56:45) For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury),

(56:45) Indeed, before that, they were lost in excess of pleasures (without moral scruples);

(56:45) They were endowed with good things

(56:45) and before that they lived at ease,

(56:45) Verily they have been heretofore affluent.

(56:45) They had lived before that in luxury.

(56:45) Indeed they were among favours before this.

(56:45) They had been affluent before,

(56:45) Verily, before that, they indulged in luxury,

(56:45) Indeed they had been affluent before this,
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Al Waqi’ah 45 image and Transliteration

Quran surah Al Waqi’ah 45 in arabic text
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
Quran surah Al Waqi’ah 45 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(56:45) Surely they were before that made to live in ease and plenty.Dr. Ghali
(56:45) Surely they were before that (living) in ease and luxury.Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(56:45) They, of course, lived a life of ease and abundance before this (in the present world).Literal
(56:45) That they truly were before that luxuriated, ungrateful and arrogant.Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(56:45)-Muhammad Sarwar
(56:45) They had lived in luxury before thisHamid Abdul Aziz
(56:45) Surely they were before this made to live in ease and plenty.Faridul Haque
(56:45) Indeed they were among favours before this.Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(56:45) Before they lived at ease, That is translated surah Al Waqi’ah ayat 45 (QS 56: 45) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Al Waqi`ah 44 -(QS 56: 45)-Next to Al Waqi`ah 46
QS 56ayat button