Alquran english Al Waqi’ah 59 (arabic: سورة الواقيـة) revealed Meccan surah Al Waqi’ah (The Inevitable) arabic and english translation by
Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoona

(56:59) Is it you who creates it, or are We the Creator?

(56:59) Is it you who create it (i.e. make this semen into a perfect human being), or are We the Creator?

(56:59) Do ye create it or are We the Creator?

(56:59) Is it ye who create it, or are We the Creators?

(56:59) Is it you who create it, or are We the Creator?

(56:59) Do you create it, or We are its creator?

(56:59) Do you yourselves create it, or are We the Creators?

(56:59) Create him ye, or are We the Creator?

(56:59) Is it you who create it, or are We the Creator?

(56:59) Do you make a human out of it, or is it We Who create?

(56:59) did you create it or did We?

(56:59) Is it you who create it, or are We the Creator

(56:59) Is it you who create it, or are We the creator?
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Al Waqi’ah 59 image and Transliteration

Quran surah Al Waqi’ah 59 in arabic text
أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
Quran surah Al Waqi’ah 59 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(56:59) Is it you that create it or are We the creators?Dr. Ghali
(56:59) Is it you who create it, or even are We the Creators?Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(56:59) Is it you that create it yourselves, or are We the Creator (of it)?Literal
(56:59) Do you create it? Or We are the creators?Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(56:59)-Muhammad Sarwar
(56:59) Did you create it or was it We who created it?Hamid Abdul Aziz
(56:59) Is it you that create it or are We the creators?Faridul Haque
(56:59) Do you make a human out of it, or is it We Who create?Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(56:59) Did you create it, or are We the Creator? That is translated surah Al Waqi’ah ayat 59 (QS 56: 59) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Al Waqi`ah 58 -(QS 56: 59)-Next to Al Waqi`ah 60
QS 56ayat button