Quran surah Al Muminun 73 (QS 23: 73) in arabic and english translation

Alquran english Al Muminun 73 (arabic: سورة المؤمنون) revealed Meccan surah Al Muminun (The Believers) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Muminun is 23 surah (chapter) of the Quran, with 118 verses (ayat). this is QS 23:73 english translate.

Quran surah Al Muminun 73 image and Transliteration

quran image Al Muminun73 Wainnaka latadAAoohum ila siratin mustaqeemin  

Quran surah Al Muminun 73 in arabic text

وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

Quran surah Al Muminun 73 in english translation

Sahih International

(23:73) And indeed, you invite them to a straight path.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(23:73) And certainly, you (O Muhammad SAW) call them to a Straight Path (true religion Islamic Monotheism).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(23:73) And lo! thou summonest them indeed unto a straight path.

Abdullah Yusuf Ali

(23:73) But verily thou callest them to the Straight Way;

Mohammad Habib Shakir

(23:73) And most surely you invite them to a right way.

Dr. Ghali

(23:73) And surely you are indeed calling them to a straight Path.

Ali Unal

(23:73) And certainly, you are calling them to a Straight Path.

Amatul Rahman Omar

(23:73) And most surely you are calling them to a straight and right path.

Literal

(23:73) And that you call them to a straight/direct road/way.

Ahmed Ali

(23:73) You are surely calling them to the right path.

A. J. Arberry

(23:73) Assuredly thou art calling them to a straight path;

Abdul Majid Daryabadi

(23:73) And verily thou! thou callest them unto a Path straight.

Maulana Mohammad Ali

(23:73)-

Muhammad Sarwar

(23:73) (Muhammad), you certainly have called them to the right path,

Hamid Abdul Aziz

(23:73) Or do you ask them for a tribute? But the bounty of your Lord is better, for He is the best of those who provide.

Faridul Haque

(23:73) And indeed you call them to the Straight Path.

Talal Itani

(23:73) You are inviting them to a straight path.

Ahmed Raza Khan

(23:73) And indeed you call them to the Straight Path.

Wahiduddin Khan

(23:73) and, most surely, you are calling them to a straight path.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(23:73) And certainly, you call them to the straight path.

Ali Quli Qarai

(23:73) Indeed you invite them to a straight path,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(23:73) Indeed you are calling them to a Straight Path,   That is translated surah Al Muminun ayat 73 (QS 23: 73) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Muminun 72 -(QS 23: 73)-Next to Al Muminun 74

QS 23ayat button

Leave a Reply