Alquran english Al Muminun 36 (arabic: سورة المؤمنون) revealed Meccan surah Al Muminun (The Believers) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Muminun is 23 surah (chapter) of the Quran, with 118 verses (ayat). this is QS 23:36 english translate.
Quran surah Al Muminun 36 image and Transliteration
Hayhata hayhata lima tooAAadoona
Quran surah Al Muminun 36 in arabic text
هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ
Quran surah Al Muminun 36 in english translation
Sahih International
(23:36) How far, how far, is that which you are promised.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(23:36) Far, very far is that which you are promised.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(23:36) Begone, begone, with that which ye are promised!
Abdullah Yusuf Ali
(23:36) Far, very far is that which ye are promised!
Mohammad Habib Shakir
(23:36) Far, far is that which you are threatened with.
Dr. Ghali
(23:36) Away, away with whatever you are promised!
Ali Unal
(23:36) “Far-fetched, utterly far-fetched, is what you are promised.
Amatul Rahman Omar
(23:36) `How very far and away (from truth and understanding) is that which you are promised!
Literal
(23:36) How far/how impossible ? How far/how impossible to what you are being promised?
Ahmed Ali
(23:36) How far-fetched what you are promised;
A. J. Arberry
(23:36) Away, away with that you are promised!
Abdul Majid Daryabadi
(23:36) Away! away with that wherewith ye are promised;
Maulana Mohammad Ali
(23:36) Does he promise you that, when you are dead and become dust and bones, you will then be brought forth?
Muhammad Sarwar
(23:36) Such a promise will never come true.
Hamid Abdul Aziz
(23:36) “Does he promise you that when you are dead, and have become dust and bones, that then you will be brought forth?
Faridul Haque
(23:36) How remote, (really) how remote is the promise you are given!
Talal Itani
(23:36) Farfetched, farfetched is what you are promised.
Ahmed Raza Khan
(23:36) How remote, (really) how remote is the promise you are given!
Wahiduddin Khan
(23:36) What you are promised is indeed far-fetched.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(23:36) Far, very far is that which you are promised!
Ali Quli Qarai
(23:36) Far-fetched, far-fetched is what you are promised!
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(23:36) After, after with that which you are promised!
That is translated surah Al Muminun ayat 36 (QS 23: 36) in arabic and english text, may be useful.
