Quran surah Al Muminun 6 (QS 23: 6) in arabic and english translation

Alquran english Al Muminun 6 (arabic: سورة المؤمنون) revealed Meccan surah Al Muminun (The Believers) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Muminun is 23 surah (chapter) of the Quran, with 118 verses (ayat). this is QS 23:6 english translate.

Quran surah Al Muminun 6 image and Transliteration

quran image Al Muminun6 Illa AAala azwajihim aw ma malakat aymanuhum fainnahum ghayru maloomeena  

Quran surah Al Muminun 6 in arabic text

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

Quran surah Al Muminun 6 in english translation

Sahih International

(23:6) Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they will not be blamed –

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(23:6) Except from their wives or (the captives and slaves) that their right hands possess, for then, they are free from blame;

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(23:6) Save from their wives or the (slaves) that their right hands possess, for then they are not blameworthy,

Abdullah Yusuf Ali

(23:6) Except with those joined to them in the marriage bond, or (the captives) whom their right hands possess,- for (in their case) they are free from blame,

Mohammad Habib Shakir

(23:6) Except before their mates or those whom their right hands possess, for they surely are not blameable,

Dr. Ghali

(23:6) Except from their spouses and what their right hands possess, then surely they are not blameworthy. (literally: other than being blameworthy)

Ali Unal

(23:6) Save from their spouses or (as a permission for men) those (bondsmaids) whom their right hands possess, for with regard to them they are free from blame.

Amatul Rahman Omar

(23:6) Except from their spouses, that is those whom they justly and rightfully own in proper wedlock, in that case they are not to be blamed,

Literal

(23:6) Except on (to) their spouses or what their rights/oaths owned/possessed (i.e. caregivers under contract), so they truly are not blameworthy/blamed.

Ahmed Ali

(23:6) Except from their wives and women slaves of old are free of blame,

A. J. Arberry

(23:6) save from their wives and what their right hands own then being not blameworthy

Abdul Majid Daryabadi

(23:6) Save in regard to their spouses and those whom their right hands own: so they are not blameworthy-

Maulana Mohammad Ali

(23:6)-

Muhammad Sarwar

(23:6) except with their spouses and slave-girls. The practice of carnal relations is lawful with them.

Hamid Abdul Aziz

(23:6) And who abstain from sexual immodesty (or guard their modesty or chastity or sexual purity).

Faridul Haque

(23:6) Except from their wives or the legal bondwomen that they possess, for then there is no blame upon them.

Talal Itani

(23:6) Except from their spouses, or their dependents—for then they are free from blame.

Ahmed Raza Khan

(23:6) Except from their wives or the legal bondwomen that they possess, for then there is no blame upon them.

Wahiduddin Khan

(23:6) except with their wives, and what their right hands possess — for then they are free from blame,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(23:6) Except from their wives or their right hand possessions, for then, they are free from blame.

Ali Quli Qarai

(23:6) (except from their spouses or their slave women, for then they are not blameworthy;

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(23:6) except with their wives and what their right hand possess, and then they are not blamed.   That is translated surah Al Muminun ayat 6 (QS 23: 6) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Muminun 5 -(QS 23: 6)-Next to Al Muminun 7

QS 23ayat button

Leave a Reply