Quran surah Al Muminun 55 (QS 23: 55) in arabic and english translation

Alquran english Al Muminun 55 (arabic: سورة المؤمنون) revealed Meccan surah Al Muminun (The Believers) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Muminun is 23 surah (chapter) of the Quran, with 118 verses (ayat). this is QS 23:55 english translate.

Quran surah Al Muminun 55 image and Transliteration

quran image Al Muminun55 Ayahsaboona annama numidduhum bihi min malin wabaneena  

Quran surah Al Muminun 55 in arabic text

أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُمْ بِهِ مِنْ مَالٍ وَبَنِينَ

Quran surah Al Muminun 55 in english translation

Sahih International

(23:55) Do they think that what We extend to them of wealth and children

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(23:55) Do they think that We enlarge them in wealth and children,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(23:55) Think they that in the wealth and sons wherewith We provide them

Abdullah Yusuf Ali

(23:55) Do they think that because We have granted them abundance of wealth and sons,

Mohammad Habib Shakir

(23:55) Do they think that by what We aid them with of wealth and children,

Dr. Ghali

(23:55) Do they reckon that whatever wealth and sons We supply them with.

Ali Unal

(23:55) Do they think that by all the wealth and children We provide for them,

Amatul Rahman Omar

(23:55) Do they think that because of what We go on adding to their (worldly) wealth and children,

Literal

(23:55) Do they think/suppose that We extend/spread them with it from property/possession/wealth and sons/sons and daughters?

Ahmed Ali

(23:55) Do they think that by increasing their wealth and children

A. J. Arberry

(23:55) What, do they think that We succour them with of wealth and children,

Abdul Majid Daryabadi

(23:55) Deem they that in the wealth and sons wherewith We enlarge them.

Maulana Mohammad Ali

(23:55)-

Muhammad Sarwar

(23:55) Do they think that We are helping them by giving them children and property?

Hamid Abdul Aziz

(23:55) So leave them in their confused error (or ignorance) for a time.

Faridul Haque

(23:55) Do they assume that the wealth and sons which We provide them –

Talal Itani

(23:55) Do they assume that, in furnishing them with wealth and children.

Ahmed Raza Khan

(23:55) Do they assume that the wealth and sons which We provide them –

Wahiduddin Khan

(23:55) Do they imagine that the wealth and children We have provided

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(23:55) Do they think that in wealth and children with which We prolong them

Ali Quli Qarai

(23:55) Do they suppose that whatever aid We provide them in regard to wealth and children [is because]

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(23:55) Do they think that in giving them wealth and children   That is translated surah Al Muminun ayat 55 (QS 23: 55) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Muminun 54 -(QS 23: 55)-Next to Al Muminun 56

QS 23ayat button

Leave a Reply