(23:55) Do they think that what We extend to them of wealth and children
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(23:55) Do they think that We enlarge them in wealth and children,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(23:55) Think they that in the wealth and sons wherewith We provide them
Abdullah Yusuf Ali
(23:55) Do they think that because We have granted them abundance of wealth and sons,
Mohammad Habib Shakir
(23:55) Do they think that by what We aid them with of wealth and children,
Dr. Ghali
(23:55) Do they reckon that whatever wealth and sons We supply them with.
Ali Unal
(23:55) Do they think that by all the wealth and children We provide for them,
Amatul Rahman Omar
(23:55) Do they think that because of what We go on adding to their (worldly) wealth and children,
Literal
(23:55) Do they think/suppose that We extend/spread them with it from property/possession/wealth and sons/sons and daughters?
Ahmed Ali
(23:55) Do they think that by increasing their wealth and children
A. J. Arberry
(23:55) What, do they think that We succour them with of wealth and children,
Abdul Majid Daryabadi
(23:55) Deem they that in the wealth and sons wherewith We enlarge them.
Maulana Mohammad Ali
(23:55)-
Muhammad Sarwar
(23:55) Do they think that We are helping them by giving them children and property?
Hamid Abdul Aziz
(23:55) So leave them in their confused error (or ignorance) for a time.
Faridul Haque
(23:55) Do they assume that the wealth and sons which We provide them –
Talal Itani
(23:55) Do they assume that, in furnishing them with wealth and children.
Ahmed Raza Khan
(23:55) Do they assume that the wealth and sons which We provide them
Wahiduddin Khan
(23:55) Do they imagine that the wealth and children We have provided
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(23:55) Do they think that in wealth and children with which We prolong them
Ali Quli Qarai
(23:55) Do they suppose that whatever aid We provide them in regard to wealth and children [is because]
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(23:55) Do they think that in giving them wealth and children
That is translated surah Al Muminun ayat 55 (QS 23: 55) in arabic and english text, may be useful.