Quran surah Al Muminun 106 (QS 23: 106) in arabic and english translation

Alquran english Al Muminun 106 (arabic: سورة المؤمنون) revealed Meccan surah Al Muminun (The Believers) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Muminun is 23 surah (chapter) of the Quran, with 118 verses (ayat). this is QS 23:106 english translate.

Quran surah Al Muminun 106 image and Transliteration

quran image Al Muminun106 Qaloo rabbana ghalabat AAalayna shiqwatuna wakunna qawman dalleena  

Quran surah Al Muminun 106 in arabic text

قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ

Quran surah Al Muminun 106 in english translation

Sahih International

(23:106) They will say, “Our Lord, our wretchedness overcame us, and we were a people astray.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(23:106) They will say: “Our Lord! Our wretchedness overcame us, and we were (an) erring people.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(23:106) They will say: Our Lord! Our evil fortune conquered us, and we were erring folk.

Abdullah Yusuf Ali

(23:106) They will say: “our Lord! Our misfortune overwhelmed us, and we became a people astray!

Mohammad Habib Shakir

(23:106) They shall say: O our Lord! our adversity overcame us and we were an erring people:

Dr. Ghali

(23:106) They will say, “Our Lord, our wretchedness has overcome us, and we were an erring people.

Ali Unal

(23:106) They will say: “Our Lord! Our wretchedness (which we ourselves provoked upon ourselves) prevailed over us, and we were people lost in error.

Amatul Rahman Omar

(23:106) They will say, `Our Lord! our misfortune got the better of us (when we gave ourselves up to evil doings) and we were actually an erring people

Literal

(23:106) They said: “Our Lord our misery/unhappiness defeated/overcame on us, and we were a misguided nation.”

Ahmed Ali

(23:106) They will say: “O Lord, our misery overwhelmed us, so we remained a people astray.

A. J. Arberry

(23:106) They shall say, ‘Our Lord, our adversity prevailed over us; we were an erring people.

Abdul Majid Daryabadi

(23:106) They will say: our Lord! our wretchedness overcame, us, and we have been a people erring.

Maulana Mohammad Ali

(23:106)-

Muhammad Sarwar

(23:106) They will reply, “Lord, our hard-heartedness overcame us and we went astray.

Hamid Abdul Aziz

(23:106) (It will be said) “Were not My revelations recited to you? And did you not treat them as falsehoods?”

Faridul Haque

(23:106) They will say, “Our Lord! Our ill-fate overcame us, and we were the astray people.”

Talal Itani

(23:106) They will say, “Our Lord, our wretchedness prevailed over us, and we were a people astray.

Ahmed Raza Khan

(23:106) They will say, “Our Lord! Our ill-fate overcame us, and we were the astray people.”

Wahiduddin Khan

(23:106) They will answer, “Lord, misfortune overcame us and we became an erring people.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(23:106) They will say: “Our Lord! Our wretchedness overcame us, and we were (an) erring people.”

Ali Quli Qarai

(23:106) They will say, ‘Our Lord! Our wretchedness overcame us, and we were an astray lot.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(23:106) Lord’ they will reply, ‘adversity prevailed over us and we were erring.   That is translated surah Al Muminun ayat 106 (QS 23: 106) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Muminun 105 -(QS 23: 106)-Next to Al Muminun 107

QS 23ayat button

Leave a Reply