Quran surah Az Zukhruf 42 (QS 43: 42) in arabic and english translation

Alquran english Az Zukhruf 42 (arabic: سورة الزخرف) revealed Meccan surah Az Zukhruf (The Gold Adornments) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Az Zukhruf is 43 surah (chapter) of the Quran, with 89 verses (ayat). this is QS 43:42 english translate.

Quran surah Az Zukhruf 42 image and Transliteration

quran image Az Zukhruf42 Aw nuriyannaka allathee waAAadnahum fainna AAalayhim muqtadiroona  

Quran surah Az Zukhruf 42 in arabic text

أَوْ نُرِيَنَّكَ الَّذِي وَعَدْنَاهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِمْ مُقْتَدِرُونَ

Quran surah Az Zukhruf 42 in english translation

Sahih International

(43:42) Or whether [or not] We show you that which We have promised them, indeed, We are Perfect in Ability.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(43:42) Or (if) We show you that wherewith We threaten them, then verily, We have perfect command over them.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(43:42) Or (if) We show thee that wherewith We threaten them; for lo! We have complete command of them.

Abdullah Yusuf Ali

(43:42) Or We shall show thee that (accomplished) which We have promised them: for verily We shall prevail over them.

Mohammad Habib Shakir

(43:42) Rather We will certainly show you that which We have promised them; for surely We are the possessors of full power over them.

Dr. Ghali

(43:42) Or We definitely show you that which We promised them. So, surely We are Supreme Determiners over them.

Ali Unal

(43:42) Or We let you see (in your lifetime) the fulfillment of what We have promised them: (either way) We have full power over them.

Amatul Rahman Omar

(43:42) Or We shall show you (in your life-time) that (punishment) which We have promised them, for, evidently, We have absolute power over them.

Literal

(43:42) Or We show you/make you understand what We promised them, so We are on them, We are capable/over powering .

Ahmed Ali

(43:42) Or show you some of what We have promised them. They are certainly well within Our power.

A. J. Arberry

(43:42) or We show thee a part of that We promised them, surely We have power over them.

Abdul Majid Daryabadi

(43:42) Or if We shew thee that wherewith We threaten them, verily We are going to prevail over them.

Maulana Mohammad Ali

(43:42)-

Muhammad Sarwar

(43:42) or show them to you suffering the torment with which We had threatened them. We are certainly dominant over them all.

Hamid Abdul Aziz

(43:42) Or We will show you that which We have promised them; for surely We are the possessors of full power over them.

Faridul Haque

(43:42) Or show you what We have promised them – We therefore have complete control over them.

Talal Itani

(43:42) Or show you what We have promised them; for We have absolute power over them.

Ahmed Raza Khan

(43:42) Or show you what We have promised them – We therefore have complete control over them.

Wahiduddin Khan

(43:42) or We shall show you what We have promised them; for surely We have complete power over them.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(43:42) Or (if) We show you that wherewith We threaten them, then verily, We have perfect command over them.

Ali Quli Qarai

(43:42) or show you what We have promised them, for indeed We hold them in Our power.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(43:42) or We show you a part of that which We have promised them, for indeed We have power over them.   That is translated surah Az Zukhruf ayat 42 (QS 43: 42) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Az Zukhruf 41 -(QS 43: 42)-Next to Az Zukhruf 43

QS 43ayat button

Leave a Reply