(43:74) Indeed, the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(43:74) Verily, the Mujrimun (criminals, sinners, disbelievers, etc.) will be in the torment of Hell to abide therein forever.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(43:74) Lo! the guilty are immortal in hell’s torment.
Abdullah Yusuf Ali
(43:74) The sinners will be in the Punishment of Hell, to dwell therein (for aye):
Mohammad Habib Shakir
(43:74) Surely the guilty shall abide in the chastisement of hell.
Dr. Ghali
(43:74) Surely the criminals are in the torment of Hell eternally (abiding).
Ali Unal
(43:74) But the disbelieving criminals will abide in the punishment of Hell.
Amatul Rahman Omar
(43:74) (On the other side) the guilty will, of course, be abiding (long) in the torment of Gehenna.
Literal
(43:74) That truly the criminals/sinners (are) in Hell`s torture immortally/eternally .
Ahmed Ali
(43:74) The sinners will certainly dwell for ever in the torment of Hell.
A. J. Arberry
(43:74) But the evildoers dwell forever in the chastisement of Gehenna
Abdul Majid Daryabadi
(43:74) Verily the culprits in Hell’s torment will be abiders.
Maulana Mohammad Ali
(43:74)-
Muhammad Sarwar
(43:74) The criminals will live forever in the torment of hell. Their torment will not be relieved and they will despair of escaping.
Hamid Abdul Aziz
(43:74) Surely the guilty shall abide in the chastisement of hell.
Faridul Haque
(43:74) Indeed the criminals will stay in the punishment of hell forever.
Talal Itani
(43:74) As for the sinners, they will be in the torment of Hell forever.
Ahmed Raza Khan
(43:74) Indeed the criminals will stay in the punishment of hell forever.
Wahiduddin Khan
(43:74) As for the evil-doers, they shall endure forever the torment of Hell,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(43:74) Verily, the criminals will be in the torment of Hell to abide therein forever.
Ali Quli Qarai
(43:74) Indeed the guilty will remain [forever] in the punishment of hell.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(43:74) But the evildoers shall live for ever in the punishment of Gehenna (Hell),
That is translated surah Az Zukhruf ayat 74 (QS 43: 74) in arabic and english text, may be useful.