Quran surah Az Zukhruf 27 (QS 43: 27) in arabic and english translation

Alquran english Az Zukhruf 27 (arabic: سورة الزخرف) revealed Meccan surah Az Zukhruf (The Gold Adornments) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Az Zukhruf is 43 surah (chapter) of the Quran, with 89 verses (ayat). this is QS 43:27 english translate.

Quran surah Az Zukhruf 27 image and Transliteration

quran image Az Zukhruf27 Illa allathee fataranee fainnahu sayahdeeni  

Quran surah Az Zukhruf 27 in arabic text

إِلَّا الَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُ سَيَهْدِينِ

Quran surah Az Zukhruf 27 in english translation

Sahih International

(43:27) Except for He who created me; and indeed, He will guide me.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(43:27) Except Him (i.e. I worship none but Allah Alone) Who did create me, and verily, He will guide me.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(43:27) Save Him Who did create me, for He will surely guide me.

Abdullah Yusuf Ali

(43:27) (I worship) only Him Who made me, and He will certainly guide me.

Mohammad Habib Shakir

(43:27) Save Him Who created me, for surely He will guide me.

Dr. Ghali

(43:27) Except Him Who originated me; so surely He will soon guide me.”

Ali Unal

(43:27) “I worship only Him Who has originated me with a particular nature, and He will guide me (to the truth and to eternal happiness).”

Amatul Rahman Omar

(43:27) `But not Him (the true God) Who created me, and He will surely guide me to the right way.´

Literal

(43:27) Except who created me/brought me into being , so that He truly will guide me.

Ahmed Ali

(43:27) Other than Him who created me. He will show me the right way.”

A. J. Arberry

(43:27) except Him who originated me; and He will guide me.

Abdul Majid Daryabadi

(43:27) Save Him Who hath created me, and then He would guide me.

Maulana Mohammad Ali

(43:27)-

Muhammad Sarwar

(43:27) except for the One who has created me and will guide me”.

Hamid Abdul Aziz

(43:27) “Save Him Who created me, for surely He will guide me.”

Faridul Haque

(43:27) Except Him Who has created me, for He will soon direct me. (To my place of migration.)

Talal Itani

(43:27) Except for He who created me, for He will guide me.”

Ahmed Raza Khan

(43:27) “Except Him Who has created me, for He will soon direct me.” (To my place of migration.)

Wahiduddin Khan

(43:27) [I worship] only Him who created me, and He will certainly guide me,”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(43:27) Except Him Who created me; and verily, He will guide me.

Ali Quli Qarai

(43:27) excepting Him who originated me; indeed He will guide me.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(43:27) except Him who originated me, for He will guide me’   That is translated surah Az Zukhruf ayat 27 (QS 43: 27) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Az Zukhruf 26 -(QS 43: 27)-Next to Az Zukhruf 28

QS 43ayat button

Leave a Reply