Quran surah Al Qiyamah 7 (QS 75: 7) in arabic and english translation

Alquran english Al Qiyamah 7 (arabic: سورة الـقـيامـة) revealed Meccan surah Al Qiyamah (The Day of Resurrection) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Qiyamah is 75 surah (chapter) of the Quran, with 40 verses (ayat). this is QS 75:7 english translate.

Quran surah Al Qiyamah 7 image and Transliteration

Faitha bariqa albasaru

 

Quran surah Al Qiyamah 7 in arabic text

فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ

Quran surah Al Qiyamah 7 in english translation

Sahih International

(75:7) So when vision is dazzled

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(75:7) So, when the sight shall be dazed,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(75:7) But when sight is confounded

Abdullah Yusuf Ali

(75:7) At length, when the sight is dazed,

Mohammad Habib Shakir

(75:7) So when the sight becomes dazed,

Dr. Ghali

(75:7) Yet, when the sight (Literally: the beholding) is dazed,

Ali Unal

(75:7) When the eyesight is confounded (through fear),

Amatul Rahman Omar

(75:7) (It shall be the day) when the sight (of a person) is confused (and he is confounded for being unable to find the right course).

Literal

(75:7) So if/when the eye sight/vision glared/gleamed/confused and astonished .

Ahmed Ali

(75:7) Yet when the eyes are dazzled,

A. J. Arberry

(75:7) But when the sight is dazed

Abdul Majid Daryabadi

(75:7) When, then, the sight shall be confounded.

Maulana Mohammad Ali

(75:7) So when the sight is confused,

Muhammad Sarwar

(75:7) When the eye is bewildered,

Hamid Abdul Aziz

(75:7) So when the sight becomes dazzled,

Faridul Haque

(75:7) So when the eyes will be blinded by light.

Talal Itani

(75:7) When vision is dazzled.

Ahmed Raza Khan

(75:7) So when the eyes will be blinded by light.

Wahiduddin Khan

(75:7) But [on that Day], when mortal sight is confounded,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(75:7) So, when Bariqa the sight.

Ali Quli Qarai

(75:7) But when the eyes are dazzled,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(75:7) but when the sight is dazed

 

That is translated surah Al Qiyamah ayat 7 (QS 75: 7) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply