Alquran english Al Qiyamah 22 (arabic: سورة الـقـيامـة) revealed Meccan surah Al Qiyamah (The Day of Resurrection) arabic and english translation by
Wujoohun yawmaithin nadiratun

(75:22) [Some] faces, that Day, will be radiant,

(75:22) Some faces that Day shall be Nadirah (shining and radiant).

(75:22) That day will faces be resplendent,

(75:22) Some faces, that Day, will beam (in brightness and beauty);-

(75:22) Some faces on that Day will be radiant (with contentment),

(75:22) How many faces will be refulgent on that Day,

(75:22) Upon that day faces shall be radiant,

(75:22) Countenances on that Day shall be resplendent,

(75:22) Faces on that Day will be radiant.

(75:22) On that day, some faces will shine with freshness.

(75:22) Some faces will be radiant on that Day,

(75:22) Some faces that Day shall be Nadirah.

(75:22) Some faces will be fresh on that day,
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Al Qiyamah 22 image and Transliteration

Quran surah Al Qiyamah 22 in arabic text
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ
Quran surah Al Qiyamah 22 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(75:22) (Some) faces on that day shall be bright,Dr. Ghali
(75:22) Faces upon that Day will be blooming,Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(75:22) On that day some faces will be fresh, beaming and bright,Literal
(75:22) Faces/fronts, that day (are) beautiful and good (bright/blooming).Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(75:22)-Muhammad Sarwar
(75:22) On the Day of Judgment some faces will be bright,Hamid Abdul Aziz
(75:22) Some faces on that Day shall be bright,Faridul Haque
(75:22) On that day, some faces will shine with freshness.Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(75:22) On that Day there shall be radiant faces, That is translated surah Al Qiyamah ayat 22 (QS 75: 22) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Al Qiyamah 21 -(QS 75: 22)-Next to Al Qiyamah 23
QS 75ayat button