Alquran english Al Qiyamah 31 (arabic: سورة الـقـيامـة) revealed Meccan surah Al Qiyamah (The Day of Resurrection) arabic and english translation by
Fala saddaqa wala salla

(75:31) And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.

(75:31) So he (the disbeliever) neither believed (in this Quran, in the Message of Muhammad SAW) nor prayed!

(75:31) For he neither trusted, nor prayed.

(75:31) So he gave nothing in charity, nor did he pray!-

(75:31) He did not affirm the truth (of the Divine Message conveyed to him), nor did he do the Prayer;

(75:31) For he neither believed nor prayed,

(75:31) For he confirmed it not, and did not pray,

(75:31) He neither believed nor prayed,

(75:31) He neither believed nor prayed.

(75:31) Neither did he believe it to be true, nor did he offer the prayer.

(75:31) He neither believed nor prayed,

(75:31) So, he neither believed nor prayed!

(75:31) He neither confirmed [the messages of Allah], nor did he pray,
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Al Qiyamah 31 image and Transliteration

Quran surah Al Qiyamah 31 in arabic text
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Quran surah Al Qiyamah 31 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(75:31) So he did not accept the truth, nor did he pray,Dr. Ghali
(75:31) So he neither sincerely (believed) nor prayed,Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(75:31) For this person (being unmindful of the consequences) neither accepted the truth nor offered Prayer.Literal
(75:31) So he did not give charity and nor he prayed.Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(75:31)-Muhammad Sarwar
(75:31) The human being does not want to believe the Truth, nor does he want to pray.Hamid Abdul Aziz
(75:31) So he did not accept the truth, nor did he pray,Faridul Haque
(75:31) Neither did he believe it to be true, nor did he offer the prayer.Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(75:31) Because, he neither believed nor prayed; That is translated surah Al Qiyamah ayat 31 (QS 75: 31) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Al Qiyamah 30 -(QS 75: 31)-Next to Al Qiyamah 32
QS 75ayat button