Quran surah Al Qiyamah 11 (QS 75: 11) in arabic and english translation

Alquran english Al Qiyamah 11 (arabic: سورة الـقـيامـة) revealed Meccan surah Al Qiyamah (The Day of Resurrection) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Qiyamah is 75 surah (chapter) of the Quran, with 40 verses (ayat). this is QS 75:11 english translate.

Quran surah Al Qiyamah 11 image and Transliteration

quran image Al Qiyamah11 Kalla la wazara  

Quran surah Al Qiyamah 11 in arabic text

كَلَّا لَا وَزَرَ

Quran surah Al Qiyamah 11 in english translation

Sahih International

(75:11) No! There is no refuge.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(75:11)-

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(75:11) Alas! No refuge!

Abdullah Yusuf Ali

(75:11) By no means! No place of safety!

Mohammad Habib Shakir

(75:11) By no means! there shall be no place of refuge!

Dr. Ghali

(75:11) Not at all, no subterfuge!

Ali Unal

(75:11) By no means! No refuge (to flee to)!

Amatul Rahman Omar

(75:11) To nowhere at all, there is no refuge.

Literal

(75:11) No but (there is) no shelter .

Ahmed Ali

(75:11) Never so, for there will be no escape.

A. J. Arberry

(75:11) No indeed; not a refuge!

Abdul Majid Daryabadi

(75:11) By no means! NO refuge!

Maulana Mohammad Ali

(75:11)-

Muhammad Sarwar

(75:11) Certainly not! There will be no place of refuge.

Hamid Abdul Aziz

(75:11) By no means! There shall be no place of refuge!

Faridul Haque

(75:11) Never! There is no refuge!

Talal Itani

(75:11) No indeed! There is no refuge.

Ahmed Raza Khan

(75:11) Never! There is no refuge!

Wahiduddin Khan

(75:11) But there is nowhere to take refuge:

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(75:11)-

Ali Quli Qarai

(75:11) No indeed! There will be no refuge!

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(75:11) No, there shall be no (place of) refuge.   That is translated surah Al Qiyamah ayat 11 (QS 75: 11) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Qiyamah 10 -(QS 75: 11)-Next to Al Qiyamah 12

QS 75ayat button

Leave a Reply