Alquran english Al Qiyamah 17 (arabic: سورة الـقـيامـة) revealed Meccan surah Al Qiyamah (The Day of Resurrection) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Al Qiyamah 17 image and TransliterationInna AAalayna jamAAahu waquranahu
Quran surah Al Qiyamah 17 in arabic text
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
Quran surah Al Qiyamah 17 in english translation
Sahih International(75:17) Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(75:17) It is for Us to collect it and to give you (O Muhammad SAW) the ability to recite it (the Quran),
Mohammed Marmaduke William Pickthall(75:17) Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof.
Abdullah Yusuf Ali(75:17) It is for Us to collect it and to promulgate it:
Mohammad Habib Shakir(75:17) Surely on Us (devolves) the collecting of it and the reciting of it.
Dr. Ghali(75:17) Surely upon Us is the gathering of it and its all-evident reading.
Ali Unal(75:17) Surely it is for Us to collect it (in your heart) and enable you to recite it (by heart).
Amatul Rahman Omar(75:17) The responsibility of its collection and its arrangement lies on Us.
Literal(75:17) That truly on Us (is) gathering/accumulating it , and its reading/recitation .
Ahmed Ali(75:17) Surely its collection and recitation are Our responsibility.
A. J. Arberry(75:17) Ours it is to gather it, and to recite it.
Abdul Majid Daryabadi(75:17) Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof.
Maulana Mohammad Ali(75:17)-
Muhammad Sarwar(75:17) We shall be responsible for its collection and its recitation.
Hamid Abdul Aziz(75:17) Surely it is for Us to collect it and to recite (or enact) it.
Faridul Haque(75:17) Indeed assembling the Quran and reading it are upon Us.
Talal Itani(75:17) Upon Us is its collection and its recitation.
Ahmed Raza Khan(75:17) Indeed assembling the Quran and reading it are upon Us.
Wahiduddin Khan(75:17) We Ourself shall see to its collection and recital.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(75:17) It is for Us to collect it and that it be recited.
Ali Quli Qarai(75:17) Indeed it is up to Us to put it together and to recite it.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(75:17) It’s gathering and reciting is upon Us. That is translated surah Al Qiyamah ayat 17 (QS 75: 17) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Al Qiyamah 16 -(QS 75: 17)-Next to Al Qiyamah 18QS 75ayat button