Quran surah Al Qalam 27 (QS 68: 27) in arabic and english translation

Alquran english Al Qalam 27 (arabic: سورة الـقـلـم) revealed Meccan surah Al Qalam (The Pen) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Qalam is 68 surah (chapter) of the Quran, with 52 verses (ayat). this is QS 68:27 english translate.

Quran surah Al Qalam 27 image and Transliteration

quran image Al Qalam27 Bal nahnu mahroomoona  

Quran surah Al Qalam 27 in arabic text

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

Quran surah Al Qalam 27 in english translation

Sahih International

(68:27) Rather, we have been deprived.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(68:27) (Then they said): “Nay! Indeed we are deprived of (the fruits)!”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(68:27) Nay, but we are desolate!

Abdullah Yusuf Ali

(68:27) Indeed we are shut out (of the fruits of our labour)!

Mohammad Habib Shakir

(68:27) Nay! we are made to suffer privation.

Dr. Ghali

(68:27) No indeed, (but) we are dispossessed!”

Ali Unal

(68:27) (Then when they realized that it was indeed their garden:) “No, rather we are made destitute!”

Amatul Rahman Omar

(68:27) `Rather we have been deprived (of all the fruit of our labour), Indeed we have lost every thing.´

Literal

(68:27) But we are deprived.

Ahmed Ali

(68:27) No. In fact we have been deprived of it.”

A. J. Arberry

(68:27) nay, rather we have been robbed!’

Abdul Majid Daryabadi

(68:27) Aye! it is we who are deprived!

Maulana Mohammad Ali

(68:27)-

Muhammad Sarwar

(68:27) (No, we are not lost.) In fact, we have been deprived of everything”.

Hamid Abdul Aziz

(68:27) “Nay! We are made to suffer privation.”

Faridul Haque

(68:27) In fact, we are unfortunate.

Talal Itani

(68:27) We are now deprived.”

Ahmed Raza Khan

(68:27) “In fact, we are unfortunate.”

Wahiduddin Khan

(68:27) Indeed, we are utterly ruined!”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(68:27) Nay! Indeed we are deprived!

Ali Quli Qarai

(68:27) ‘No, it is we who have been deprived!’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(68:27) No, rather, we have been prevented’   That is translated surah Al Qalam ayat 27 (QS 68: 27) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Qalam 26 -(QS 68: 27)-Next to Al Qalam 28

QS 68ayat button

Leave a Reply