Quran surah Al Qalam 13 (QS 68: 13) in arabic and english translation

Alquran english Al Qalam 13 (arabic: سورة الـقـلـم) revealed Meccan surah Al Qalam (The Pen) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Qalam is 68 surah (chapter) of the Quran, with 52 verses (ayat). this is QS 68:13 english translate.

Quran surah Al Qalam 13 image and Transliteration

quran image Al Qalam13 AAutullin baAAda thalika zaneemin  

Quran surah Al Qalam 13 in arabic text

عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

Quran surah Al Qalam 13 in english translation

Sahih International

(68:13) Cruel, moreover, and an illegitimate pretender.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(68:13) Cruel, after all that base-born (of illegitimate birth),

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(68:13) Greedy therewithal, intrusive.

Abdullah Yusuf Ali

(68:13) Violent (and cruel),- with all that, base-born,-

Mohammad Habib Shakir

(68:13) Ignoble, besides all that, base-born;

Dr. Ghali

(68:13) Coarse-grained, and of spurious parentage after all (Literally: after that)

Ali Unal

(68:13) Cruel and ignoble, and in addition to all that, morally corrupt

Amatul Rahman Omar

(68:13) (Nor listen to any) hard-hearted ruffian who is, above all this, utterly useless and known for mischief making,

Literal

(68:13) Rough/rude , after that a known mean low or evil person .

Ahmed Ali

(68:13) Crude, and above all, mean and infamous,

A. J. Arberry

(68:13) moreover ignoble,

Abdul Majid Daryabadi

(68:13) Gross, and therewithal ignoble-

Maulana Mohammad Ali

(68:13)-

Muhammad Sarwar

(68:13) ill-mannered, and moraly corrupt or that because he may possess wealth and children.

Hamid Abdul Aziz

(68:13) Ignoble (violent, cruel and greedy), besides all that, base-born (inherently degenerate);

Faridul Haque

(68:13) Foul mouthed, and in addition to all this, of improper lineage.

Talal Itani

(68:13) Rude and fake besides.

Ahmed Raza Khan

(68:13) Foul mouthed, and in addition to all this, of improper lineage.

Wahiduddin Khan

(68:13) who is ignoble and besides all that, base-born;

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(68:13) `Utul, and moreover Zanim.

Ali Quli Qarai

(68:13) callous and, on top of that, baseborn

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(68:13) the crude of low character   That is translated surah Al Qalam ayat 13 (QS 68: 13) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Qalam 12 -(QS 68: 13)-Next to Al Qalam 14

QS 68ayat button

Leave a Reply