Alquran english Al Qalam 34 (arabic: سورة الـقـلـم) revealed Meccan surah Al Qalam (The Pen) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Al Qalam 34 image and TransliterationInna lilmuttaqeena AAinda rabbihim jannati alnnaAAeemi
Quran surah Al Qalam 34 in arabic text
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Quran surah Al Qalam 34 in english translation
Sahih International(68:34) Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(68:34) Verily, for the Muttaqun (pious and righteous persons – see V. 2:2) are Gardens of delight (Paradise) with their Lord.
Mohammed Marmaduke William Pickthall(68:34) Lo! for those who keep from evil are gardens of bliss with their Lord.
Abdullah Yusuf Ali(68:34) Verily, for the Righteous, are Gardens of Delight, in the Presence of their Lord.
Mohammad Habib Shakir(68:34) Surely those who guard (against evil) shall have with their Lord gardens of bliss.
Dr. Ghali(68:34) Surely for the pious will be the Gardens of Bliss in the Providence of their Lord.
Ali Unal(68:34) For the God-revering, pious there are Gardens of bounty and blessing with their Lord.
Amatul Rahman Omar(68:34) There are indeed gardens of bliss with their Lord for those (dutiful) who (carefully) guard against evil.
Literal(68:34) That truly to the fearing and obeying at their Lord (are) the blessed treed gardens/paradises.
Ahmed Ali(68:34) For those who fear God there are pleasure gardens with their Lord.
A. J. Arberry(68:34) Surely for the godfearing shall be Gardens of Bliss with their Lord.
Abdul Majid Daryabadi(68:34) Verily for the God-fearing, are with their Lord Gardens of Delight.
Maulana Mohammad Ali(68:34)-
Muhammad Sarwar(68:34) The pious ones will receive a beautiful Paradise from their Lord.
Hamid Abdul Aziz(68:34) Surely those who guard against evil shall have with their Lord Gardens of Delight.
Faridul Haque(68:34) Indeed for the pious, with their Lord, are Gardens of Serenity.
Talal Itani(68:34) For the righteous are Gardens of Delight with their Lord.
Ahmed Raza Khan(68:34) Indeed for the pious, with their Lord, are Gardens of Serenity.
Wahiduddin Khan(68:34) Those who are mindful of their Lord will be rewarded with gardens of bliss.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(68:34) Verily, for those who have Taqwa are Gardens of Delight with their Lord.
Ali Quli Qarai(68:34) Indeed for the Godwary there will be gardens of bliss near their Lord.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(68:34) Surely, the cautious shall have Gardens of Bliss with their Lord. That is translated surah Al Qalam ayat 34 (QS 68: 34) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Al Qalam 33 -(QS 68: 34)-Next to Al Qalam 35QS 68ayat button