(18:93) Until, when he reached [a pass] between two mountains, he found beside them a people who could hardly understand [his] speech.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(18:93) Until, when he reached between two mountains, he found, before (near) them (those two mountains), a people who scarcely understood a word.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(18:93) Till, when he came between the two mountains, he found upon their hither side a folk that scarce could understand a saying.
Abdullah Yusuf Ali
(18:93) Until, when he reached (a tract) between two mountains, he found, beneath them, a people who scarcely understood a word.
Mohammad Habib Shakir
(18:93) Until when he reached (a place) between the two mountains, he found on that side of them a people who could hardly understand a word.
Dr. Ghali
(18:93) Until, when he reached between the two barriers, he found close to them a people who almost did not comprehend speech.
Ali Unal
(18:93) Until, when he reached (a place) between two mountain-barriers, he found before them a people who scarcely understood a word.
Amatul Rahman Omar
(18:93) So that when he reached a place (- Derbent) between two barriers (on one side the Caspian Sea and on the other the Caucasian mountains) he found in their vicinity a people who could hardly understand speech (in his Persian language).
Literal
(18:93) Until when he reached between the two barriers/obstacles/mountains , he found from other than them (B) a nation they are not about to/almost understand a saying/opinion and belief .
Ahmed Ali
(18:93) Till he reached a place between two mountains, and found this side of it a people who understood but little of what was spoken.
A. J. Arberry
(18:93) until, when he reached between the two barriers, he found this side of them a people scarcely able to understand speech.
Abdul Majid Daryabadi
(18:93) Until when he arrived between the two mountains, he found beside them a people who well-nigh understood not a word.
Maulana Mohammad Ali
(18:93)-
Muhammad Sarwar
(18:93) after this to the middle of two mountains where he found a people who could hardly understand a single word.
Hamid Abdul Aziz
(18:93) Then he followed still another way,
Faridul Haque
(18:93) Until, when he came between two mountains, he found before them a nation that did not appear to understand any speech.
Talal Itani
(18:93) Until, when he reached the point separating the two barriers, he found beside them a people who could barely understand what is said.
Ahmed Raza Khan
(18:93) Until, when he came between two mountains, he found before them a nation that did not appear to understand any speech.
Wahiduddin Khan
(18:93) until he came between two mountains. He found beside them a people who could scarcely understand a word [of his language].
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(18:93) Until, when he reached between two mountains, he found before them a people who scarcely understood a word.
Ali Quli Qarai
(18:93) When he reached [the place] between the two barriers, he found between them a people who could hardly understand a word [of his language].
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(18:93) when he reached between the two barriers he found on one side of them a nation who could barely understand speech.
That is translated surah Al kahf ayat 93 (QS 18: 93) in arabic and english text, may be useful.