Quran surah Al kahf 34 (QS 18: 34) in arabic and english translation

Alquran english Al kahf 34 (arabic: سورة الكهف) revealed Meccan surah Al kahf (The Cave) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
Al kahf is 18 surah (chapter) of the Quran, with 110 verses (ayat). this is QS 18:34 english translate.

Quran surah Al kahf 34 image and Transliteration

quran image Al kahf34 Wakana lahu thamarun faqala lisahibihi wahuwa yuhawiruhu ana aktharu minka malan waaAAazzu nafaran  

Quran surah Al kahf 34 in arabic text

وَكَانَ لَهُ ثَمَرٌ فَقَالَ لِصَاحِبِهِ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَنَا أَكْثَرُ مِنْكَ مَالًا وَأَعَزُّ نَفَرًا

Quran surah Al kahf 34 in english translation

Sahih International

(18:34) And he had fruit, so he said to his companion while he was conversing with him, “I am greater than you in wealth and mightier in [numbers of] men.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(18:34) And he had property (or fruit) and he said to his companion, in the course of mutual talk: I am more than you in wealth and stronger in respect of men.” [See Tafsir Qurtubi, Vol. 10, Page 403].

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(18:34) And he had fruit. And he said unto his comrade, when he spake with him: I am more than thee in wealth, and stronger in respect of men.

Abdullah Yusuf Ali

(18:34) (Abundant) was the produce this man had: he said to his companion, in the course of a mutual argument: “more wealth have I than you, and more honour and power in (my following of) men.”

Mohammad Habib Shakir

(18:34) And he possessed much wealth; so he said to his companion, while he disputed with him: I have greater wealth than you, and am mightier in followers.

Dr. Ghali

(18:34) And he had (all kinds of) produce. So he said to his companion, as he was conversing with him, “I am more than you in wealth, and mightier in man-power.”

Ali Unal

(18:34) So the man had fruit (in abundance), and one day he said to his companion, while he was conversing with him: “I am more than you in wealth, and mightier in manpower (children and those working for me).”

Amatul Rahman Omar

(18:34) Thus he (- the owner) had an abundance of fruit (and substance of diverse kinds). So he said to his companion (- the other man) while he was arguing (boastfully and vainly) with him, `I am richer than you in wealth and mightier in respect of man-power.´

Literal

(18:34) And for him was fruit, so he said to his companion/friend and he, he is discussing/debating with him: “I am more than you (in) property/possession/wealth and more powerful (in) a group/family/tribe.”

Ahmed Ali

(18:34) So he became rich. Arguing one day with his friend he said: “I have more wealth than you and more powerful kinsmen.”

A. J. Arberry

(18:34) So he had fruit; and he said to his fellow, as he was conversing with him, ‘I have more abundance of wealth than thou and am mightier in respect of men.

Abdul Majid Daryabadi

(18:34) And he had property. Then he Said unto his fellow while he spake with him: I am more than thou in substance and am mightier in respect of retinue.

Maulana Mohammad Ali

(18:34) Both these gardens yielded their fruits, and failed not in aught thereof, and We caused a river to gush forth in their midst,

Muhammad Sarwar

(18:34) Both gardens would yield fruits to their fullest capacity. Whatever was produced belonged to him. To his friend he exclaimed, “I have more wealth and greater man-power than you.”

Hamid Abdul Aziz

(18:34) Each of the two gardens brought forth its fruit and withheld naught thereof. And We caused a river to gush forth therein.

Faridul Haque

(18:34) And he had fruit

Talal Itani

(18:34) And thus he had abundant fruits. He said to his friend, as he conversed with him, “I am wealthier than you, and greater in manpower.”

Ahmed Raza Khan

(18:34) And he had fruit; he therefore said to his companion – and he used to debate with him – “I exceed you in wealth, and am more powerful in respect of men.”

Wahiduddin Khan

(18:34) and so he had fruit in abundance. While conversing with his companion, he said, “I am wealthier than you are, and have a bigger following!”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(18:34) And he had Thamar, and he said to his companion in the course of discussion: “I am greater than you in wealth and have a mightier entourage.”

Ali Quli Qarai

(18:34) He had abundant fruits, so he said to his companion, as he conversed with him: ‘I have more wealth than you, and am stronger with respect to numbers.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(18:34) so he had fruit. As he spoke with his companion, as he was conversing with him, ‘My wealth is more abundant than yours and men have a greater respect for me’   That is translated surah Al kahf ayat 34 (QS 18: 34) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al kahf 33 -(QS 18: 34)-Next to Al kahf 35

QS 18ayat button

Leave a Reply