(18:36) And I do not think the Hour will occur. And even if I should be brought back to my Lord, I will surely find better than this as a return.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(18:36) And I think not the Hour will ever come, and if indeed I am brought back to my Lord, (on the Day of Resurrection), I surely shall find better than this when I return to Him.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(18:36) I think not that the Hour will ever come, and if indeed I am brought back unto my Lord I surely shall find better than this as a resort.
Abdullah Yusuf Ali
(18:36) Nor do I deem that the Hour (of Judgment) will (ever) come: Even if I am brought back to my Lord, I shall surely find (there) something better in exchange.
Mohammad Habib Shakir
(18:36) And I do not think the hour will come, and even if I am returned to my Lord I will most certainly find a returning place better than this.
Dr. Ghali
(18:36) And in no way do I expect that the Hour is coming up; and indeed in case I am turned back to my Lord, indeed I will definitely find a more charitable (i.e; better) recourse than (this).”
Ali Unal
(18:36) “Nor do I think that the Last Hour will ever come. Even if (it should come, and) I am brought back to my Lord, I will surely find something even better than this as a resort.”
Amatul Rahman Omar
(18:36) `And I do not think that the (promised) Hour (of Resurrection) will ever come. But if I am ever made to return to my Lord I will certainly find (there) an even better resort than this.´
Literal
(18:36) And I do not think/suppose (that) the Hour/Resurrection (is) starting , and if (E) I returned to my Lord I will find (E) better than it a place of return .
Ahmed Ali
(18:36) Nor can I think that the Hour (of Doom) will come, And even if I am brought back to my Lord, I will surely find a better place there than this.”
A. J. Arberry
(18:36) I do not think that the Hour is coming; and if I am indeed returned to my Lord, I shall surely find a better resort than this.’
Abdul Majid Daryabadi
(18:36) Nor I imagine that the Hour is going to happen; and if am brought back to my Lord, surely I will find something better than this as a retreat.
Maulana Mohammad Ali
(18:36)-
Muhammad Sarwar
(18:36) nor do I think that there will be a Day of Judgment. Even if I shall be brought before my Lord, I certainly deserve to have a better place than this.”
Hamid Abdul Aziz
(18:36) And he went in unto his garden, having thus wronged himself: said he, “I do not think that all this will ever perish.
Faridul Haque
(18:36) I do not think that the Last Day will ever be established – and even if I return to my Lord I will surely find a haven better than this garden.
Talal Itani
(18:36) And I do not think the Hour is coming. And even if I am returned to my Lord, I will find something better than this in return.
Ahmed Raza Khan
(18:36) I do not think that the Last Day will ever be established and even if I return to my Lord I will surely find a haven better than this garden.
Wahiduddin Khan
(18:36) and I do not believe that the Hour will ever come. Even if I am returned to my Lord, I shall surely find a better place than this.”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(18:36) And I do not think the Hour will ever come, and if indeed I am brought back to my Lord, I surely, shall find better than this when I return to Him.
Ali Quli Qarai
(18:36) and I do not think that the Hour will ever set in. And even if I am returned to my Lord I will surely find a resort better than this.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(18:36) Nor do I think that the Hour will come. Even if I returned to my Lord, I should surely find a better place than this’
That is translated surah Al kahf ayat 36 (QS 18: 36) in arabic and english text, may be useful.