Alquran english Al kahf 36 (arabic: سورة الكهف) revealed Meccan surah Al kahf (The Cave) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al kahf is 18 surah (chapter) of the Quran, with 110 verses (ayat). this is QS 18:36 english translate.
Quran surah Al kahf 36 image and Transliteration
Wama athunnu alssaAAata qaimatan walain rudidtu ila rabbee laajidanna khayran minha munqalaban
Quran surah Al kahf 36 in arabic text
وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِنْ رُدِدْتُ إِلَىٰ رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيْرًا مِنْهَا مُنْقَلَبًا
Quran surah Al kahf 36 in english translation
Sahih International
(18:36) And I do not think the Hour will occur. And even if I should be brought back to my Lord, I will surely find better than this as a return.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(18:36) And I think not the Hour will ever come, and if indeed I am brought back to my Lord, (on the Day of Resurrection), I surely shall find better than this when I return to Him.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(18:36) I think not that the Hour will ever come, and if indeed I am brought back unto my Lord I surely shall find better than this as a resort.
Abdullah Yusuf Ali
(18:36) Nor do I deem that the Hour (of Judgment) will (ever) come: Even if I am brought back to my Lord, I shall surely find (there) something better in exchange.
Mohammad Habib Shakir
(18:36) And I do not think the hour will come, and even if I am returned to my Lord I will most certainly find a returning place better than this.
Dr. Ghali
(18:36) And in no way do I expect that the Hour is coming up; and indeed in case I am turned back to my Lord, indeed I will definitely find a more charitable (i.e; better) recourse than (this).”
Ali Unal
(18:36) “Nor do I think that the Last Hour will ever come. Even if (it should come, and) I am brought back to my Lord, I will surely find something even better than this as a resort.”
Amatul Rahman Omar
(18:36) `And I do not think that the (promised) Hour (of Resurrection) will ever come. But if I am ever made to return to my Lord I will certainly find (there) an even better resort than this.´
Literal
(18:36) And I do not think/suppose (that) the Hour/Resurrection (is) starting , and if (E) I returned to my Lord I will find (E) better than it a place of return .
Ahmed Ali
(18:36) Nor can I think that the Hour (of Doom) will come, And even if I am brought back to my Lord, I will surely find a better place there than this.”
A. J. Arberry
(18:36) I do not think that the Hour is coming; and if I am indeed returned to my Lord, I shall surely find a better resort than this.’
Abdul Majid Daryabadi
(18:36) Nor I imagine that the Hour is going to happen; and if am brought back to my Lord, surely I will find something better than this as a retreat.
Maulana Mohammad Ali
(18:36) And he went into his garden, while he was unjust to himself. He said: I think not that this will ever perish,
Muhammad Sarwar
(18:36) nor do I think that there will be a Day of Judgment. Even if I shall be brought before my Lord, I certainly deserve to have a better place than this.”
Hamid Abdul Aziz
(18:36) And he went in unto his garden, having thus wronged himself: said he, “I do not think that all this will ever perish.
Faridul Haque
(18:36) I do not think that the Last Day will ever be established - and even if I return to my Lord I will surely find a haven better than this garden.
Talal Itani
(18:36) And I do not think the Hour is coming. And even if I am returned to my Lord, I will find something better than this in return.
Ahmed Raza Khan
(18:36) I do not think that the Last Day will ever be established and even if I return to my Lord I will surely find a haven better than this garden.
Wahiduddin Khan
(18:36) and I do not believe that the Hour will ever come. Even if I am returned to my Lord, I shall surely find a better place than this.”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(18:36) And I do not think the Hour will ever come, and if indeed I am brought back to my Lord, I surely, shall find better than this when I return to Him.
Ali Quli Qarai
(18:36) and I do not think that the Hour will ever set in. And even if I am returned to my Lord I will surely find a resort better than this.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(18:36) Nor do I think that the Hour will come. Even if I returned to my Lord, I should surely find a better place than this’
That is translated surah Al kahf ayat 36 (QS 18: 36) in arabic and english text, may be useful.
