Alquran english Al kahf 101 (arabic: سورة الكهف) revealed Meccan surah Al kahf (The Cave) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al kahf is 18 surah (chapter) of the Quran, with 110 verses (ayat). this is QS 18:101 english translate.
Quran surah Al kahf 101 image and Transliteration
Allatheena kanat aAAyunuhum fee ghitain AAan thikree wakanoo la yastateeAAoona samAAan
Quran surah Al kahf 101 in arabic text
الَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِي غِطَاءٍ عَنْ ذِكْرِي وَكَانُوا لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا
Quran surah Al kahf 101 in english translation
Sahih International
(18:101) Those whose eyes had been within a cover [removed] from My remembrance, and they were not able to hear.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(18:101) (To) Those whose eyes had been under a covering from My Reminder (this Quran), and who could not bear to hear (it).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(18:101) Those whose eyes were hoodwinked from My reminder, and who could not bear to hear.
Abdullah Yusuf Ali
(18:101) (Unbelievers) whose eyes had been under a veil from remembrance of Me, and who had been unable even to hear.
Mohammad Habib Shakir
(18:101) They whose eyes were under a cover from My reminder and they could not even hear.
Dr. Ghali
(18:101) (Those) whose eyes were covered (Literally: in a covering) against My Remembrance, and they were incapable of hearing.
Ali Unal
(18:101) Those whose eyes are veiled from My Book and any remembrance of Me, and who cannot bear to hear (them).
Amatul Rahman Omar
(18:101) Those (of them) whose eyes were under a cover (not heeding) My Reminder, and they could not even afford to hear (to the voice of truth).
Literal
(18:101) Those who their eyes/sights were in a cover/concealment from My remembrance/reminder, and they were not being able (of) hearing/listening .
Ahmed Ali
(18:101) Whose eyes were veiled against My warning, and they could not hear.
A. J. Arberry
(18:101) whose eyes were covered against My remembrance, and they were not able to hear.
Abdul Majid Daryabadi
(18:101) Unto those whose eyes had been under a covering from My remembrance, nor had they been able to hear.
Maulana Mohammad Ali
(18:101) And We shall bring forth hell, exposed to view, on that day before the disbelievers,
Muhammad Sarwar
(18:101) whose eyes had been veiled against Our Quran and who were not able to hear (its recitation).
Hamid Abdul Aziz
(18:101) And We will set forth Hell on that day before the disbelievers,
Faridul Haque
(18:101) The ones whose eyes were covered from My remembrance, and who could not bear to hear Truth.
Talal Itani
(18:101) Those whose eyes were screened to My message, and were unable to hear.
Ahmed Raza Khan
(18:101) The ones whose eyes were covered from My remembrance, and who could not bear to hear Truth.
Wahiduddin Khan
(18:101) who have turned a blind eye to My reminder and a deaf ear to My warning.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(18:101) (To) those whose eyes had been under a covering from My Reminder, and they could not bear to hear (it).
Ali Quli Qarai
(18:101) Those whose eyes were blind to My remembrance and who could not hear.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(18:101) whose eyes were blinded to My remembrance and they were not able to hear.
That is translated surah Al kahf ayat 101 (QS 18: 101) in arabic and english text, may be useful.
