Quran surah Al kahf 62 (QS 18: 62) in arabic and english translation

Alquran english Al kahf 62 (arabic: سورة الكهف) revealed Meccan surah Al kahf (The Cave) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al kahf is 18 surah (chapter) of the Quran, with 110 verses (ayat). this is QS 18:62 english translate.

Quran surah Al kahf 62 image and Transliteration

quran image Al kahf62 Falamma jawaza qala lifatahu atina ghadaana laqad laqeena min safarina hatha nasaban  

Quran surah Al kahf 62 in arabic text

فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبًا

Quran surah Al kahf 62 in english translation

Sahih International

(18:62) So when they had passed beyond it, [Moses] said to his boy, “Bring us our morning meal. We have certainly suffered in this, our journey, [much] fatigue.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(18:62) So when they had passed further on (beyond that fixed place), Musa (Moses) said to his boy-servant: “Bring us our morning meal; truly, we have suffered much fatigue in this, our journey.”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(18:62) And when they had gone further, he said unto his servant: Bring us our breakfast. Verily we have found fatigue in this our journey.

Abdullah Yusuf Ali

(18:62) When they had passed on (some distance), Moses said to his attendant: “Bring us our early meal; truly we have suffered much fatigue at this (stage of) our journey.”

Mohammad Habib Shakir

(18:62) But when they had gone farther, he said to his servant: Bring to us our morning meal, certainly we have met with fatigue from this our journey.

Dr. Ghali

(18:62) Then, as soon as they passed over, he said to his page, “Bring us our dinner; (Or: early meal, breakfast) indeed we have already encountered fatigue from this, our journey.”

Ali Unal

(18:62) So when they had passed further on, Moses said to his attendant: “Bring us our morning meal; assuredly we have endured much fatigue in this journey of ours.”

Amatul Rahman Omar

(18:62) And when they had gone further he said to his (sincere) young (comrade), `Bring us our breakfast

Literal

(18:62) So when they (B) crossed/passed through he said to his youth/servant : “Give/bring us our breakfast/lunch, we had met/found hardship/fatigue from this our journey/voyage .”

Ahmed Ali

(18:62) When they had gone past (the confluence), Moses said to his servant: “Give me my breakfast. I am exhausted from this journey.”

A. J. Arberry

(18:62) When they had passed over, he said to his page, ‘Bring us our breakfast; indeed, we have encountered weariness from this our journey.’

Abdul Majid Daryabadi

(18:62) And when the twain had passed by, he said unto his page: bring us our morning-meal, assuredly we have met from this journey of ours, toil

Maulana Mohammad Ali

(18:62)-

Muhammad Sarwar

(18:62) Moses asked his young companion when they crossed this point, “Bring us our food; the journey has made us tired.”

Hamid Abdul Aziz

(18:62) But when they reached the confluence of the two they forgot their Fish, and it took its way in the sea with a free course.

Faridul Haque

(18:62) So when they had gone beyond that place, Moosa said to his assistant, Bring our breakfast – we have indeed faced great exertion in this journey of ours.

Talal Itani

(18:62) When they went further, he said to his servant, “Bring us our lunch; we were exposed in our travel to much fatigue.”

Ahmed Raza Khan

(18:62) So when they had gone beyond that place, Moosa said to his assistant, “Bring our breakfast – we have indeed faced great exertion in this journey of ours.”

Wahiduddin Khan

(18:62) After they had passed the place, Moses said to his young companion, “Bring us our morning meal; we have indeed been fatigued by this journey.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(18:62) So when they passed further on, Musa said to his boy-servant: “Bring us our morning meal; truly, we have suffered Nasaban in this, our journey.”

Ali Quli Qarai

(18:62) So when they had passed on, he said to his lad, ‘Bring us our meal. We have certainly encountered much fatigue on this journey of ours.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(18:62) And when they had gone further, he said to his assisting youth; ‘Bring us our breakfast; we are worn out from our journey’   That is translated surah Al kahf ayat 62 (QS 18: 62) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al kahf 61 -(QS 18: 62)-Next to Al kahf 63

QS 18ayat button

Leave a Reply