Quran surah Al kahf 98 (QS 18: 98) in arabic and english translation

Alquran english Al kahf 98 (arabic: سورة الكهف) revealed Meccan surah Al kahf (The Cave) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
Al kahf is 18 surah (chapter) of the Quran, with 110 verses (ayat). this is QS 18:98 english translate.

Quran surah Al kahf 98 image and Transliteration

quran image Al kahf98 Qala hatha rahmatun min rabbee faitha jaa waAAdu rabbee jaAAalahu dakkaa wakana waAAdu rabbee haqqan  

Quran surah Al kahf 98 in arabic text

قَالَ هَٰذَا رَحْمَةٌ مِنْ رَبِّي ۖ فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ رَبِّي جَعَلَهُ دَكَّاءَ ۖ وَكَانَ وَعْدُ رَبِّي حَقًّا

Quran surah Al kahf 98 in english translation

Sahih International

(18:98) [Dhul-Qarnayn] said, “This is a mercy from my Lord; but when the promise of my Lord comes, He will make it level, and ever is the promise of my Lord true.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(18:98) Dhul-Qarnain) said: “This is a mercy from my Lord, but when the Promise of my Lord comes, He shall level it down to the ground. And the Promise of my Lord is ever true.”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(18:98) He said: This is a mercy from my Lord; but when the promise of my Lord cometh to pass, He will lay it low, for the promise of my Lord is true.

Abdullah Yusuf Ali

(18:98) He said: “This is a mercy from my Lord: But when the promise of my Lord comes to pass, He will make it into dust; and the promise of my Lord is true.”

Mohammad Habib Shakir

(18:98) He said: This is a mercy from my Lord, but when the promise of my Lord comes to pass He will make it level with the ground, and the promise of my Lord is ever true.

Dr. Ghali

(18:98) He said, “This is a mercy from my Lord. Then when the promise of my Lord comes, He will make it pounded (into dust); and the promise of my Lord has (always) been true.”

Ali Unal

(18:98) Dhu’l-Qarnayn said: “This is a mercy from my Lord. Yet when the time of my Lord’s promise comes, He will level it down to the ground; and my Lord’s promise is ever true.”

Amatul Rahman Omar

(18:98) He said (thereupon), `This (rampart signifies) a great mercy of my Lord. But when the promise of my Lord (about the spread of the tentacles of Gog and Magog all over the world) shall come to pass, He will raze it to the ground (crumbling it to pieces), and the promise of my Lord is certainly true.´

Literal

(18:98) He said: “That (is) mercy from my Lord, so if my Lord`s promise came, he made it flattened/leveled off and my Lord`s promise was truthfully (truthful) .”

Ahmed Ali

(18:98) This is the benevolence of my Lord, he said; “but when the promise of my Lord comes to pass, He will reduce it to a mound of dust; and the promise of my Lord is true.”

A. J. Arberry

(18:98) He said, ‘This is a mercy from my Lord. But when the promise of my Lord comes to pass, He will make it into powder; and my Lord’s promise is ever true.’

Abdul Majid Daryabadi

(18:98) He said: this is a mercy from my Lord; then when the promise of my Lord cometh, He shall make it powder, and the promise of my Lord is ever true.

Maulana Mohammad Ali

(18:98) So they were not able to scale it, nor could they make a hole in it.

Muhammad Sarwar

(18:98) Dhu l-Qarnayn said, “This barrier is a blessing from my Lord but when His promise comes to pass He will level it to the ground; His promise always comes true.”

Hamid Abdul Aziz

(18:98) Thus were they made powerless to scale it, and to tunnel through it.

Faridul Haque

(18:98) He said, “This is the mercy of my Lord

Talal Itani

(18:98) He said, “This is a mercy from my Lord. But when the promise of my Lord comes true, He will turn it into rubble, and the promise of my Lord is always true.”

Ahmed Raza Khan

(18:98) He said, “This is the mercy of my Lord; then when the promise of my Lord arrives, He will blow it to bits; and my Lord’s promise is true.”

Wahiduddin Khan

(18:98) and he said, “This is a mercy from my Lord. But when the promise of my Lord comes to pass, He will level it to dust. My Lord’s promise is ever true!”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(18:98) He said: “This is a mercy from my Lord, but when the promise of my Lord comes, He shall Dakka’ it down to the ground. And the promise of my Lord is ever true.

Ali Quli Qarai

(18:98) He said, ‘This is a mercy from my Lord. But when the promise of my Lord is fulfilled, He will level it; and my Lord’s promise is true.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(18:98) He said: ‘This is a mercy from my Lord. But when my Lord’s promise is come, He will make it dust. The promise of my Lord is true’   That is translated surah Al kahf ayat 98 (QS 18: 98) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al kahf 97 -(QS 18: 98)-Next to Al kahf 99

QS 18ayat button

Leave a Reply