Quran surah Al kahf 105 (QS 18: 105) in arabic and english translation

Alquran english Al kahf 105 (arabic: سورة الكهف) revealed Meccan surah Al kahf (The Cave) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al kahf is 18 surah (chapter) of the Quran, with 110 verses (ayat). this is QS 18:105 english translate.

Quran surah Al kahf 105 image and Transliteration

quran image Al kahf105 Olaika allatheena kafaroo biayati rabbihim waliqaihi fahabitat aAAmaluhum fala nuqeemu lahum yawma alqiyamati waznan  

Quran surah Al kahf 105 in arabic text

أُولَٰئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَلِقَائِهِ فَحَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَزْنًا

Quran surah Al kahf 105 in english translation

Sahih International

(18:105) Those are the ones who disbelieve in the verses of their Lord and in [their] meeting Him, so their deeds have become worthless; and We will not assign to them on the Day of Resurrection any importance.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(18:105) They are those who deny the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of their Lord and the Meeting with Him (in the Hereafter). So their works are in vain, and on the Day of Resurrection, We shall not give them any weight.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(18:105) Those are they who disbelieve in the revelations of their Lord and in the meeting with Him. Therefor their works are vain, and on the Day of Resurrection We assign no weight to them.

Abdullah Yusuf Ali

(18:105) They are those who deny the Signs of their Lord and the fact of their having to meet Him (in the Hereafter): vain will be their works, nor shall We, on the Day of Judgment, give them any weight.

Mohammad Habib Shakir

(18:105) These are they who disbelieve in the communications of their Lord and His meeting, so their deeds become null, and therefore We will not set up a balance for them on the day of resurrection.

Dr. Ghali

(18:105) Those are they who have disbelieved in the signs of their Lord, and the meeting with Him, so their deeds have (been) frustrated. Then on the Day of the Resurrection We will not set up for them any weight (i.e; their deeds will not be counted in the Balance with good deeds).

Ali Unal

(18:105) They are those who disbelieve in the signs and Revelations of their Lord, and in the meeting with Him. Hence, their deeds have come to nothing, and on the Day of Resurrection We will not accord to them any weight.

Amatul Rahman Omar

(18:105) It is these who disbelieve in and deny the Messages of Allâh and the meeting with Him. So their deeds have gone vain, and on the Day of Resurrection We shall assign them no weight.

Literal

(18:105) Those are those who disbelieved with their Lord`s verses/evidences and meeting Him, so their deeds failed/wasted, so We do not take care of (evaluate) for them a weight/measure (on) the Resurrection Day.

Ahmed Ali

(18:105) They are those who reject the signs of their Lord, and the meeting with Him. So their good deeds will be fruitless, and on the Day of Judgement We shall not appoint any weighing for them.

A. J. Arberry

(18:105) Those are they that disbelieve in the signs of their Lord and the encounter with Him; their works have failed, and on the Day of Resurrection We shall not assign to them any weight.

Abdul Majid Daryabadi

(18:105) They are those who disbelieve in the signs of their Lord and in the meeting with Him; so of non-effect will be made their works, and We shall not allow them on the Day of Judgment any weight.

Maulana Mohammad Ali

(18:105) Those whose effort goes astray in this world’s life, and they think that they are making good manufactures.

Muhammad Sarwar

(18:105) They have rejected the revelations of their Lord and their meeting with Him. Thus, their deeds will be made devoid of all virtue and will be of no value on the Day of Judgment.

Hamid Abdul Aziz

(18:105) Those who erred in their endeavours in the life of this world, and who thought they were acquiring good by their deeds.”

Faridul Haque

(18:105) The people who disbelieved in the signs of their Lord and in the meeting with Him, therefore all their deeds are in vain “We shall therefore not establish any weighing for them on the Day of Resurrection.

Talal Itani

(18:105) It is they who rejected the communications of their Lord, and the encounter with Him. So their works are in vain. And on the Day of Resurrection, We will consider them of no weight.

Ahmed Raza Khan

(18:105) The people who disbelieved in the signs of their Lord and in the meeting with Him, therefore all their deeds are in vain –We shall therefore not establish any weighing for them on the Day of Resurrection.

Wahiduddin Khan

(18:105) They are those who deny their Lord’s signs and the meeting with Him.” So their works are in vain, and We shall give them no weight on the Day of Resurrection.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(18:105) They are those who deny the Ayat of their Lord and the meeting with Him. So their works are in vain, and on the Day of Resurrection, We shall assign no weight for them.

Ali Quli Qarai

(18:105) They are the ones who deny the signs of their Lord and encounter with Him. So their works have failed. On the Day of Resurrection We will not give them any weight.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(18:105) Those are they who disbelieve the verses of their Lord and deny that they will ever meet Him their deeds have failed. On the Day of Resurrection, We shall not give any weight to them.   That is translated surah Al kahf ayat 105 (QS 18: 105) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al kahf 104 -(QS 18: 105)-Next to Al kahf 106

QS 18ayat button

Leave a Reply