Quran surah Al Furqan 72 (QS 25: 72) in arabic and english translation

Alquran english Al Furqan 72 (arabic: سورة الفرقان) revealed Meccan surah Al Furqan (The Criterion) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Furqan is 25 surah (chapter) of the Quran, with 77 verses (ayat). this is QS 25:72 english translate.

Quran surah Al Furqan 72 image and Transliteration

quran image Al Furqan72 Waallatheena la yashhadoona alzzoora waitha marroo biallaghwi marroo kiraman  

Quran surah Al Furqan 72 in arabic text

وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا

Quran surah Al Furqan 72 in english translation

Sahih International

(25:72) And [they are] those who do not testify to falsehood, and when they pass near ill speech, they pass by with dignity.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(25:72) And those who do not witness falsehood, and if they pass by some evil play or evil talk, they pass by it with dignity.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(25:72) And those who will not witness vanity, but when they pass near senseless play, pass by with dignity.

Abdullah Yusuf Ali

(25:72) Those who witness no falsehood, and, if they pass by futility, they pass by it with honourable (avoidance);

Mohammad Habib Shakir

(25:72) And they who do not bear witness to what is false, and when they pass by what is vain, they pass by nobly.

Dr. Ghali

(25:72) And who do not testify to false witness (i.e; illegal sexual intercourse) and, when they pass by idle talk, pass by honorably.

Ali Unal

(25:72) And (those true servants of the All-Merciful are they) who do not take part in and bear witness to any vanity or falsehood, (and who will not deem anything true unless they know it to be so for certain), and when they happen to pass by anything vain and useless, pass by it with dignity;

Amatul Rahman Omar

(25:72) And those who do not give false evidence and when they pass by something vain they (do not indulge in it, but) pass on with dignity.

Literal

(25:72) And those who do not witness/testify the falsehood/false testimony , and if they passed by the nonsense/senseless talk they passed generously/kindly .

Ahmed Ali

(25:72) And those who do not give false evidence, and if they come across unbecoming talk ignore it and pass by in a sedate way;

A. J. Arberry

(25:72) And those who bear not false witness and, when they pass by idle talk, pass by with dignity;

Abdul Majid Daryabadi

(25:72) And those who witness not falsehood, and when they pass by some vanity pass by with dignity.

Maulana Mohammad Ali

(25:72)-

Muhammad Sarwar

(25:72) those who do not testify falsely and when they come across something impious, pass it by nobly,

Hamid Abdul Aziz

(25:72) And he who repents and does good, verily, he has turned to Allah with true conversion.

Faridul Haque

(25:72) And those who do not give false testimony, and when they pass near some indecency, they pass by it saving their honour.

Talal Itani

(25:72) And those who do not bear false witness; and when they come across indecencies, they pass by with dignity.

Ahmed Raza Khan

(25:72) And those who do not give false testimony, and when they pass near some indecency, they pass by it saving their honour.

Wahiduddin Khan

(25:72) And those who do not bear false witness, and when they pass by frivolity, they pass by with dignity;

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(25:72) And those who do not bear witness to falsehood, and if they pass by some evil play or evil talk, they pass by it with dignity.

Ali Quli Qarai

(25:72) Those who do not give false testimony, and when they come upon frivolity, pass by with dignity.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(25:72) and those who do not bear false witness, and when they pass by idle talk, pass by with honor   That is translated surah Al Furqan ayat 72 (QS 25: 72) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Furqan 71 -(QS 25: 72)-Next to Al Furqan 73

QS 25ayat button

Leave a Reply