Quran surah Al Furqan 32 (QS 25: 32) in arabic and english translation

Alquran english Al Furqan 32 (arabic: سورة الفرقان) revealed Meccan surah Al Furqan (The Criterion) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Furqan is 25 surah (chapter) of the Quran, with 77 verses (ayat). this is QS 25:32 english translate.

Quran surah Al Furqan 32 image and Transliteration

quran image Al Furqan32 Waqala allatheena kafaroo lawla nuzzila AAalayhi alquranu jumlatan wahidatan kathalika linuthabbita bihi fuadaka warattalnahu tarteelan  

Quran surah Al Furqan 32 in arabic text

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً ۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ ۖ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا

Quran surah Al Furqan 32 in english translation

Sahih International

(25:32) And those who disbelieve say, “Why was the Qur’an not revealed to him all at once?” Thus [it is] that We may strengthen thereby your heart. And We have spaced it distinctly.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(25:32) And those who disbelieve say: “Why is not the Quran revealed to him all at once?” Thus (it is sent down in parts), that We may strengthen your heart thereby. And We have revealed it to you gradually, in stages. (It was revealed to the Prophet SAW in 23 years.).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(25:32) And those who disbelieve say: Why is the Qur’an not revealed unto him all at once? (It is revealed) thus that We may strengthen thy heart therewith; and We have arranged it in right order.

Abdullah Yusuf Ali

(25:32) Those who reject Faith say: “Why is not the Qur’an revealed to him all at once? Thus (is it revealed), that We may strengthen thy heart thereby, and We have rehearsed it to thee in slow, well-arranged stages, gradually.

Mohammad Habib Shakir

(25:32) And those who disbelieve say: Why has not the Quran been revealed to him all at once? Thus, that We may strengthen your heart by it and We have arranged it well in arranging.

Dr. Ghali

(25:32) And the ones who have disbelieved have said, “If only the Qur’an had been sent down upon him as one complete whole.” Thus, that We may make firm your heart-sight thereby, and We have recited it in a (distinct) recitation.

Ali Unal

(25:32) Those who disbelieve say (by way of yet another false argument for unbelief): “Why has the Qur’an not been sent down on him all at once?” (We send it down in parts) so that We may (impress it on your mind and) establish your heart with it, and We are conveying it distinctly and gradually, (one part supporting the other, and providing guidance and instruction for emerging occasions).

Amatul Rahman Omar

(25:32) And those who disbelieve say, `Why has not (the whole of) the Qur´ân been revealed to him all at once? (But We have revealed it) in this manner (- piece by piece out of necessity). And (inspite of the fact that it has not been revealed all at once,) We have arranged it in an excellent (form and order of) arrangement (and free of all contradictions) so that We may thereby lend strength to your heart.

Literal

(25:32) And those who disbelieved said: “If only the Koran was descended on (to) him once in entirety .” Like that to strengthen with it your heart and We compiled (it) well/read or recited slowly, distinctly and clearly , good composition/slow, distinct and clear reading or recitation .

Ahmed Ali

(25:32) The unbelievers say: “Why was the whole Qur’an not sent down all at once to him?” It was sent thus that We may keep your heart resolute. So We enunciated it by steps and distinctly.

A. J. Arberry

(25:32) The unbelievers say, ‘Why has the Koran not been sent down upon him all at once?’ Even so, that We may strengthen thy heart thereby, and We have chanted it very distinctly.

Abdul Majid Daryabadi

(25:32) And those who disbelieve say: wherefore is the Qur’an not revealed unto him entire at once! Thus—We reveal- that We may establish thy heart there with; and We have repeated it with a repetition.

Maulana Mohammad Ali

(25:32)-

Muhammad Sarwar

(25:32) The unbelievers have said, “Why was the whole Quran not revealed to him at once?” We have revealed it to you in gradual steps to strengthen your hearts and give you explanations.

Hamid Abdul Aziz

(25:32) Thus have We made for every prophet an opponent from among the guilty; but your Lord is sufficient as good guide and helper.

Faridul Haque

(25:32) And the disbelievers say, Why was the Qur™an not sent down to him all at once? This is how We sent it in stages, in order to strengthen your heart with it and We read it slowly, in stages.

Talal Itani

(25:32) Those who disbelieve say, “Why was the Quran not revealed to him at once?” Thus in order to strengthen your heart thereby, and We revealed it in stages.

Ahmed Raza Khan

(25:32) And the disbelievers say, “Why was the Qur’an not sent down to him all at once?” This is how We sent it in stages, in order to strengthen your heart with it and We read it slowly, in stages.

Wahiduddin Khan

(25:32) Those who deny the truth say, “Why was the Quran not sent down to him in a single revelation?” We sent it in this manner, so that We might strengthen your heart. We gave it to you in gradual revelation.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(25:32) And those who disbelieve say: “Why is not the Qur’an revealed to him all at once” Thus, that We may strengthen your heart thereby. And We have revealed it to you gradually, in stages.

Ali Quli Qarai

(25:32) The faithless say, ‘Why has not the Quran been sent down to him all at once?’ So it was, that We may strengthen your heart with it, and We have recited it [to you] in a measured tone.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(25:32) The unbelievers ask: ‘Why was the Koran not sent down to him all at once’ As such We strengthen your heart thereby, and We have recited it very distinctly.   That is translated surah Al Furqan ayat 32 (QS 25: 32) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Furqan 31 -(QS 25: 32)-Next to Al Furqan 33

QS 25ayat button

Leave a Reply