Quran surah Al Furqan 31 (QS 25: 31) in arabic and english translation

Alquran english Al Furqan 31 (arabic: سورة الفرقان) revealed Meccan surah Al Furqan (The Criterion) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Furqan is 25 surah (chapter) of the Quran, with 77 verses (ayat). this is QS 25:31 english translate.

Quran surah Al Furqan 31 image and Transliteration

quran image Al Furqan31 Wakathalika jaAAalna likulli nabiyyin AAaduwwan mina almujrimeena wakafa birabbika hadiyan wanaseeran  

Quran surah Al Furqan 31 in arabic text

وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ ۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيًا وَنَصِيرًا

Quran surah Al Furqan 31 in english translation

Sahih International

(25:31) And thus have We made for every prophet an enemy from among the criminals. But sufficient is your Lord as a guide and a helper.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(25:31) Thus have We made for every Prophet an enemy among the Mujrimun (disbelievers, polytheists, criminals, etc.). But Sufficient is your Lord as a Guide and Helper.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(25:31) Even so have We appointed unto every prophet an opponent from among the guilty; but Allah sufficeth for a Guide and Helper.

Abdullah Yusuf Ali

(25:31) Thus have We made for every prophet an enemy among the sinners: but enough is thy Lord to guide and to help.

Mohammad Habib Shakir

(25:31) And thus have We made for every prophet an enemy from among the sinners and sufficient is your Lord as a Guide and a Helper.

Dr. Ghali

(25:31) And thus We have made to every Prophet an enemy among the criminals; and your Lord suffices as a Guide and an Ever-Vindicator.

Ali Unal

(25:31) So for every Prophet We have made an enemy (band) from among the disbelieving criminals committed to accumulating sins. But Your Lord is sufficient as a guide (to truth and the right course of action) and a helper (against the plots and practices of your enemies).

Amatul Rahman Omar

(25:31) (Just as We have turned them into your enemies) so do We make those who cut off their ties (with Allâh) as the enemies of each and every Prophet. Yet your Lord is sufficient to guide and (enough) in respect of rendering help.

Literal

(25:31) And as/like that We made/put to every/each prophet an enemy from the criminals/sinners , and enough/sufficient with your Lord guiding and a victorior/savior .

Ahmed Ali

(25:31) Thus do We keep opponents among the sinners for every apostle; yet your Lord is sufficient as a guide and helper.

A. J. Arberry

(25:31) Even so We have appointed to every Prophet an enemy among the sinners; but thy Lord suffices as a guide and as a helper.

Abdul Majid Daryabadi

(25:31) And even scals We appointed unto every prophet an enemy from among the culprits. And thine Lord sufficeth as GUide and Helper.

Maulana Mohammad Ali

(25:31) And the Messenger will say: My Lord, surely my people treat this Qur’an as a forsaken thing.

Muhammad Sarwar

(25:31) Thus, from the sinful people We made enemies for every Prophet. Your Lord is a Sufficient Guide and Helper.

Hamid Abdul Aziz

(25:31) And the Messenger says, “My Lord! Verily, my own people have made this Quran of no account.”

Faridul Haque

(25:31) And this is how We had appointed guilty people as enemies to every Prophet

Talal Itani

(25:31) Likewise, to every prophet We assign enemies from among the wicked. But your Lord suffices as a Guide and Savior.

Ahmed Raza Khan

(25:31) And this is how We had appointed guilty people as enemies to every Prophet; and Allah is Sufficient, to guide and to aid.

Wahiduddin Khan

(25:31) thus did We assign to every prophet an enemy from among the sinners; your Lord is sufficient as a guide and a helper.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(25:31) Thus have We made for every Prophet an enemy among the criminals. But sufficient is your Lord as a Guide and Helper.

Ali Quli Qarai

(25:31) That is how for every prophet We assigned an enemy from among the guilty, and your Lord suffices as helper and guide.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(25:31) To every Prophet We have appointed an enemy among the harmdoers; your Lord is Sufficient for you, a Guide and a Helper.   That is translated surah Al Furqan ayat 31 (QS 25: 31) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Furqan 30 -(QS 25: 31)-Next to Al Furqan 32

QS 25ayat button

Leave a Reply