(20:65) They said, “O Moses, either you throw or we will be the first to throw.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(20:65) They said:”O Musa (Moses)! Either you throw first or we be the first to throw?”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(20:65) They said: O Moses! Either throw first, or let us be the first to throw?
Abdullah Yusuf Ali
(20:65) They said: “O Moses! whether wilt thou that thou throw (first) or that we be the first to throw?”
Mohammad Habib Shakir
(20:65) They said: O Musa! will you cast, or shall we be the first who cast down?
Dr. Ghali
(20:65) They said, “O Musa, (Moses) either you will cast, or we will be the first to cast.”
Ali Unal
(20:65) They (the sorcerers) said: “Moses, either you throw or we will be the first to throw!”
Amatul Rahman Omar
(20:65) (The sorcerers) said, `Moses! either you present (first what you have) or we shall be the first to present (what we have).´
Literal
(20:65) They said: “You Moses either that you throw , or that we be first who threw .”
Ahmed Ali
(20:65) They said: “Either you cast (your spell), O Moses, or we shall cast it first.”
A. J. Arberry
(20:65) They said, ‘Moses, either thou wilt cast, or we shall be the first to cast.’
Abdul Majid Daryabadi
(20:65) They said: either thou cast down, or we shall be the first to cast down.
Maulana Mohammad Ali
(20:65)-
Muhammad Sarwar
(20:65) They said, “Moses, would you be the first to show your skill or should we be the first to throw down our devices?”
Hamid Abdul Aziz
(20:65) Collect, therefore, your tricks (or lay your plans), and then form a row (or battle line); for he who has the upper-hand this day will be successful indeed.”
Faridul Haque
(20:65) They said, “O Moosa, either you throw first – or shall we throw first?”
Talal Itani
(20:65) They said, O Moses, either you throw, or we will be the first to throw.
Ahmed Raza Khan
(20:65) They said, O Moosa, either you throw first or shall we throw first?
Wahiduddin Khan
(20:65) They said, “Moses, will you throw down first, or shall we be the first to throw down?”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(20:65) They said: “O Musa! Either you throw first or we be the first to throw”
Ali Quli Qarai
(20:65) They said, O Moses! Will you throw first, or shall we?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(20:65) They said to Moses: ‘Will you throw down or shall we be the first?
That is translated surah Taha ayat 65 (QS 20: 65) in arabic and english text, may be useful.