Quran surah Taha 101 (QS 20: 101) in arabic and english translation

Alquran english Taha 101 (arabic: سورة طه) revealed Meccan surah Taha (Taha) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Taha is 20 surah (chapter) of the Quran, with 135 verses (ayat). this is QS 20:101 english translate.

Quran surah Taha 101 image and Transliteration

quran image Taha101 Khalideena feehi wasaa lahum yawma alqiyamati himlan  

Quran surah Taha 101 in arabic text

خَالِدِينَ فِيهِ ۖ وَسَاءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا

Quran surah Taha 101 in english translation

Sahih International

(20:101) [Abiding] eternally therein, and evil it is for them on the Day of Resurrection as a load –

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(20:101) They will abide in that (state in the Fire of Hell), and evil indeed will it be that load for them on the Day of Resurrection;

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(20:101) Abiding under it – an evil burden for them on the Day of Resurrection,

Abdullah Yusuf Ali

(20:101) They will abide in this (state): and grievous will the burden be to them on that Day,-

Mohammad Habib Shakir

(20:101) Abiding in this (state), and evil will it be for them to bear on the day of resurrection;

Dr. Ghali

(20:101) Eternally (abiding) therein; and (how) odious for them upon the Day of the Resurrection is it as a burden.

Ali Unal

(20:101) Forever carrying it. How evil a burden is theirs on the Day of Resurrection!

Amatul Rahman Omar

(20:101) Abiding thereunder, and grievous will the encumbrance be to them on the Day of Resurrection

Literal

(20:101) Immortally/eternally in it, and it became (an) evil/harmful weight/burden for them (on) the Resurrection Day.

Ahmed Ali

(20:101) And will live for ever under it. How evil the burden they will carry on the Day of Doom!

A. J. Arberry

(20:101) therein abiding forever; how evil upon the Day of Resurrection that burden for them!

Abdul Majid Daryabadi

(20:101) As abiders therein. And vile will load! them on the Day of Judgment as a load!

Maulana Mohammad Ali

(20:101)-

Muhammad Sarwar

(20:101) with which he will live forever. On the Day of Judgment it will be a terrible load for him to carry.

Hamid Abdul Aziz

(20:101) Whoever turns there from, verily, he shall bear a great burden on the Day of Resurrection.

Faridul Haque

(20:101) They will remain in it forever – what an evil burden it will be for them on the Day of Resurrection!

Talal Itani

(20:101) Abiding therein forever. And wretched is their burden on the Day of Resurrection.

Ahmed Raza Khan

(20:101) They will remain in it forever – what an evil burden it will be for them on the Day of Resurrection!

Wahiduddin Khan

(20:101) which they shall bear forever. It will be a grievous burden for them on the Day of Judgement,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(20:101) They will abide in that — and evil indeed will it be that load for them on the Day of Resurrection.

Ali Quli Qarai

(20:101) remaining in it [forever]. Evil is their burden on the Day of Resurrection

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(20:101) and live in it for ever; how evil will that burden be for them on the Day of Resurrection.   That is translated surah Taha ayat 101 (QS 20: 101) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Taha 100 -(QS 20: 101)-Next to Taha 102

QS 20ayat button

Leave a Reply