Quran surah As Saffat 9 (QS 37: 9) in arabic and english translation

Alquran english As Saffat 9 (arabic: سورة الصّافّات) revealed Meccan surah As Saffat (Drawn Up In Ranks) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
As Saffat is 37 surah (chapter) of the Quran, with 182 verses (ayat). this is QS 37:9 english translate.

Quran surah As Saffat 9 image and Transliteration

quran image As Saffat9 Duhooran walahum AAathabun wasibun  

Quran surah As Saffat 9 in arabic text

دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ

Quran surah As Saffat 9 in english translation

Sahih International

(37:9) Repelled; and for them is a constant punishment,

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(37:9) Outcast, and theirs is a constant (or painful) torment.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(37:9) Outcast, and theirs is a perpetual torment;

Abdullah Yusuf Ali

(37:9) Repulsed, for they are under a perpetual penalty,

Mohammad Habib Shakir

(37:9) Being driven off, and for them is a perpetual chastisement,

Dr. Ghali

(37:9) Rejected, and they will have a lasting torment,

Ali Unal

(37:9) Repelled, and for them is a perpetual punishment –

Amatul Rahman Omar

(37:9) They are repulsed. A perpetual punishment awaits them.

Literal

(37:9) Expelled/driven away , and for them (is) a permanent/continuous/lasting torture.

Ahmed Ali

(37:9) And kept far away. There is perpetual punishment for them,

A. J. Arberry

(37:9) rejected, and theirs is an everlasting chastisement,

Abdul Majid Daryabadi

(37:9) With a driving fusillade, and theirs shall be a torment perpetual;

Maulana Mohammad Ali

(37:9)-

Muhammad Sarwar

(37:9) and driven away to suffer the necessary torment.

Hamid Abdul Aziz

(37:9) Being driven off, and for them is a perpetual chastisement,

Faridul Haque

(37:9) To make them flee, and for them is a never-ending punishment.

Talal Itani

(37:9) Repelled—they will have a lingering torment.

Ahmed Raza Khan

(37:9) To make them flee, and for them is a never-ending punishment.

Wahiduddin Khan

(37:9) driven away, and will suffer eternal punishment.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(37:9) Outcast, and theirs is a constant torment.

Ali Quli Qarai

(37:9) to drive them away, and there is a perpetual punishment for them—

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(37:9) They are rejected and theirs is an everlasting punishment;   That is translated surah As Saffat ayat 9 (QS 37: 9) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to As Saffat 8 -(QS 37: 9)-Next to As Saffat 10

QS 37ayat button

Leave a Reply