Quran surah As Saffat 152 (QS 37: 152) in arabic and english translation

Alquran english As Saffat 152 (arabic: سورة الصّافّات) revealed Meccan surah As Saffat (Drawn Up In Ranks) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
As Saffat is 37 surah (chapter) of the Quran, with 182 verses (ayat). this is QS 37:152 english translate.

Quran surah As Saffat 152 image and Transliteration

quran image As Saffat152 Walada Allahu wainnahum lakathiboona  

Quran surah As Saffat 152 in arabic text

وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ

Quran surah As Saffat 152 in english translation

Sahih International

(37:152) Allah has begotten, and indeed, they are liars.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(37:152) Allah has begotten off spring or children (i.e. angels are the daughters of Allah)? And, verily, they are liars!

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(37:152) Allah hath begotten. Allah! verily they tell a lie.

Abdullah Yusuf Ali

(37:152) Allah has begotten children? but they are liars!

Mohammad Habib Shakir

(37:152) Allah has begotten; and most surely they are liars.

Dr. Ghali

(37:152) Allah has begotten! And surely they are liars indeed.

Ali Unal

(37:152) “God has begotten.” Most certainly they are liars.

Amatul Rahman Omar

(37:152) `Allâh has begotten (those as His children).´ They are liars, of course.

Literal

(37:152) God gave birth . And that they truly are lying/denying/falsifying (E).

Ahmed Ali

(37:152) God has begotten (children)? They are liars indeed!

A. J. Arberry

(37:152) God has begotten?’ They are truly liars.

Abdul Majid Daryabadi

(37:152) God hath begotten. Verily they are the liars.

Maulana Mohammad Ali

(37:152)-

Muhammad Sarwar

(37:152) God has begotten a son.’ They are certainly liars.

Hamid Abdul Aziz

(37:152) “Allah has begotten”; and most surely they are liars.

Faridul Haque

(37:152) That Allah has offspring

Talal Itani

(37:152) “God has begotten.” They are indeed lying.

Ahmed Raza Khan

(37:152) That “Allah has offspring”; and indeed, surely, they are liars.

Wahiduddin Khan

(37:152) God has begotten children. They are truly liars.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(37:152) Allah has begotten. And, verily, they are liars!

Ali Quli Qarai

(37:152) ‘Allah has begotten [offsprings],’ and they indeed speak a falsehood.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(37:152) Allah has begotten’ They are truly liars.   That is translated surah As Saffat ayat 152 (QS 37: 152) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to As Saffat 151 -(QS 37: 152)-Next to As Saffat 153

QS 37ayat button

Leave a Reply