Quran surah As Saffat 71 (QS 37: 71) in arabic and english translation

Alquran english As Saffat 71 (arabic: سورة الصّافّات) revealed Meccan surah As Saffat (Drawn Up In Ranks) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
As Saffat is 37 surah (chapter) of the Quran, with 182 verses (ayat). this is QS 37:71 english translate.

Quran surah As Saffat 71 image and Transliteration

quran image As Saffat71 Walaqad dalla qablahum aktharu alawwaleena  

Quran surah As Saffat 71 in arabic text

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ

Quran surah As Saffat 71 in english translation

Sahih International

(37:71) And there had already strayed before them most of the former peoples,

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(37:71) And indeed most of the men of old went astray before them;

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(37:71) And verily most of the men of old went astray before them,

Abdullah Yusuf Ali

(37:71) And truly before them, many of the ancients went astray;-

Mohammad Habib Shakir

(37:71) And certainly most of the ancients went astray before them,

Dr. Ghali

(37:71) And indeed before them already erred away most of the earliest (people),

Ali Unal

(37:71) Indeed, most of those (communities) that lived before them went astray,

Amatul Rahman Omar

(37:71) And most of the ancient people had erred before them.

Literal

(37:71) And most of the first/beginners had been (E) misguided before them.

Ahmed Ali

(37:71) So had many an earlier people gone astray,

A. J. Arberry

(37:71) Before them erred most of the ancients,

Abdul Majid Daryabadi

(37:71) And assuredly there went stray before them many of the ancients.

Maulana Mohammad Ali

(37:71)-

Muhammad Sarwar

(37:71) Most of the ancient people had also gone astray.

Hamid Abdul Aziz

(37:71) And certainly most of the ancients went astray before them,

Faridul Haque

(37:71) And indeed before them, most of the former people went astray.

Talal Itani

(37:71) And most of the ancients before them went astray.

Ahmed Raza Khan

(37:71) And indeed before them, most of the former people went astray.

Wahiduddin Khan

(37:71) And assuredly many of the ancients went astray before them,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(37:71) And indeed most of the earlier ones went astray before them;

Ali Quli Qarai

(37:71) Most of the former peoples went astray before them,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(37:71) yet before them most of the ancients went astray,   That is translated surah As Saffat ayat 71 (QS 37: 71) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to As Saffat 70 -(QS 37: 71)-Next to As Saffat 72

QS 37ayat button

Leave a Reply