Quran surah An Naml 76 (QS 27: 76) in arabic and english translation

Alquran english An Naml 76 (arabic: سورة النمل) revealed Meccan surah An Naml (The Ant) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. An Naml is 27 surah (chapter) of the Quran, with 93 verses (ayat). this is QS 27:76 english translate.

Quran surah An Naml 76 image and Transliteration

quran image An Naml76

Inna hatha alqurana yaqussu AAala banee israeela akthara allathee hum feehi yakhtalifoona

 

Quran surah An Naml 76 in arabic text

إِنَّ هَٰذَا الْقُرْآنَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَكْثَرَ الَّذِي هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ

Quran surah An Naml 76 in english translation

Sahih International

(27:76) Indeed, this Qur’an relates to the Children of Israel most of that over which they disagree.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(27:76) Verily, this Quran narrates to the Children of Israel most of that about which they differ.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(27:76) Lo! this Qur’an narrateth unto the Children of Israel most of that concerning which they differ.

Abdullah Yusuf Ali

(27:76) Verily this Qur’an doth explain to the Children of Israel most of the matters in which they disagree.

Mohammad Habib Shakir

(27:76) Surely this Quran declares to the children of Israel most of what they differ in.

Dr. Ghali

(27:76) Surely this Qur’an an narrates to the Seeds (Or: sons) of IsraeÉîl Israel) most of that concerning which they differ;

Ali Unal

(27:76) Surely this Qur’an explains to the Children of Israel most of the matters on which they differ.

Amatul Rahman Omar

(27:76) Verily, this Qur´ân explains to the Children of Israel (both the Jews and the Christians) most of the things concerning which they are at variance.

Literal

(27:76) That this, the Koran , narrates/informs on (to) Israel`s sons and daughters most of (what) they are in it differing/disagreeing .

Ahmed Ali

(27:76) Indeed this Qur’an explains to the children of Israel much of what they are at variance.

A. J. Arberry

(27:76) Surely this Koran relates to the Children of Israel most of that concerning which they are at variance;

Abdul Majid Daryabadi

(27:76) Verily this Qur’an recounteth with truth unto the Children of Isra’il much of that wherein they differ.

Maulana Mohammad Ali

(27:76) And surely thy Lord knows what their breasts conceal and what they manifest.

Muhammad Sarwar

(27:76) This Quran tells the Israelites most of the matters about which they had disputes among themselves.

Hamid Abdul Aziz

(27:76) And there is no secret thing in the heaven or the earth, save that it is in a Clear Record.

Faridul Haque

(27:76) Indeed this Qur™an narrates to the Descendants of Israel most of the matters in which they differ.

Talal Itani

(27:76) This Quran relates to the Children of Israel most of what they differ about.

Ahmed Raza Khan

(27:76) Indeed this Qur’an narrates to the Descendants of Israel most of the matters in which they differ.

Wahiduddin Khan

(27:76) This Quran explains to the children of Israel much of what they differ over,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(27:76) Verily, this Qur’an narrates to the Children of Israel most of that in which they differ.

Ali Quli Qarai

(27:76) This Quran recounts for the Children of Israel most of what they differ about,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(27:76) Surely, this Koran relates to the Children of Israel most of that which they are at variance.

 

That is translated surah An Naml ayat 76 (QS 27: 76) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to An Naml 75 -(QS 27: 76)-Next to An Naml 77

QS 27ayat button

Leave a Reply