Quran surah An Naml 31 (QS 27: 31) in arabic and english translation

Alquran english An Naml 31 (arabic: سورة النمل) revealed Meccan surah An Naml (The Ant) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
An Naml is 27 surah (chapter) of the Quran, with 93 verses (ayat). this is QS 27:31 english translate.

Quran surah An Naml 31 image and Transliteration

quran image An Naml31 Alla taAAloo AAalayya watoonee muslimeena  

Quran surah An Naml 31 in arabic text

أَلَّا تَعْلُوا عَلَيَّ وَأْتُونِي مُسْلِمِينَ

Quran surah An Naml 31 in english translation

Sahih International

(27:31) Be not haughty with me but come to me in submission [as Muslims].’ ”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(27:31) Be you not exalted against me, but come to me as Muslims (true believers who submit to Allah with full submission)’

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(27:31) Exalt not yourselves against me, but come unto me as those who surrender.

Abdullah Yusuf Ali

(27:31) Be ye not arrogant against me, but come to me in submission (to the true Religion).’

Mohammad Habib Shakir

(27:31) Saying: exalt not yourselves against me and come to me in submission.

Dr. Ghali

(27:31) That “You should not exalt yourselves against me, and come up to me as Muslims.” (Or: in surrender)

Ali Unal

(27:31) ‘Do not act towards me in defiance, but come to me in submission.’

Amatul Rahman Omar

(27:31) Do not rise up against me but come to me (surrendering yourselves) in submission.´

Literal

(27:31) That do not become high, mighty and dignified over me, and come to me (as) Moslems/submitters .

Ahmed Ali

(27:31) Do not rise against me, but come to me in submission.’

A. J. Arberry

(27:31) Rise not up against me, but come to me in surrender.” ‘

Abdul Majid Daryabadi

(27:31) Saying: exalt not yourselves against me, and come unto me submissive.

Maulana Mohammad Ali

(27:31)-

Muhammad Sarwar

(27:31) Do not consider yourselves superior to me but come to me as Muslims (in submission)”.

Hamid Abdul Aziz

(27:31) “It is from Solomon, and, verily, it is as follows, ´In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

Faridul Haque

(27:31) That ˜Do not wish eminence above me, and present yourselves humbly to me, with submission.™

Talal Itani

(27:31) Do not defy me, and come to me submissively.’”

Ahmed Raza Khan

(27:31) “That ‘Do not wish eminence above me, and present yourselves humbly to me, with submission.’”

Wahiduddin Khan

(27:31) do not exalt yourselves above me, but come to me in all submission.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(27:31) `Be you not exalted against me, but come to me submitting (as Muslims).’ ”

Ali Quli Qarai

(27:31) [It states,] ‘‘Do not defy me, and come to me in submission.’’ ’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(27:31) Do not rise up against me, but come to me in surrender (Muslims).”   That is translated surah An Naml ayat 31 (QS 27: 31) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to An Naml 30 -(QS 27: 31)-Next to An Naml 32

QS 27ayat button

Leave a Reply