Quran surah Ali ‘Imran 72 (QS 3: 72) in arabic and english translation

Alquran english Ali ‘Imran 72 (arabic: سورة آل عمران) revealed Medinan surah Ali ‘Imran (Family of imran) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
Ali ‘Imran is 3 surah (chapter) of the Quran, with 200 verses (ayat). this is QS 3:72 english translate.

Quran surah Ali ‘Imran 72 image and Transliteration

quran image Ali 'Imran72 Waqalat taifatun min ahli alkitabi aminoo biallathee onzila AAala allatheena amanoo wajha alnnahari waokfuroo akhirahu laAAallahum yarjiAAoona  

Quran surah Ali ‘Imran 72 in arabic text

وَقَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ آمِنُوا بِالَّذِي أُنْزِلَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَجْهَ النَّهَارِ وَاكْفُرُوا آخِرَهُ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

Quran surah Ali ‘Imran 72 in english translation

Sahih International

(3:72) And a faction of the People of the Scripture say [to each other], “Believe in that which was revealed to the believers at the beginning of the day and reject it at its end that perhaps they will abandon their religion,

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(3:72) And a party of the people of the Scripture say: “Believe in the morning in that which is revealed to the believers (Muslims), and reject it at the end of the day, so that they may turn back.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(3:72) And a party of the People of the Scripture say: Believe in that which hath been revealed unto those who believe at the opening of the day, and disbelieve at the end thereof, in order that they may return;

Abdullah Yusuf Ali

(3:72) A section of the People of the Book say: “Believe in the morning what is revealed to the believers, but reject it at the end of the day; perchance they may (themselves) Turn back;

Mohammad Habib Shakir

(3:72) And a party of the followers of the Book say: Avow belief in that which has been revealed to those who believe, in the first part of the day, and disbelieve at the end of it, perhaps they go back on their religion.

Dr. Ghali

(3:72) And a section of the population of the Book (Or: Family of the Book, i.e; the Jews and Christians) said, “Believe in that which has been sent down upon the ones who have believed in the early part (Literally: the face of the daytime) of the daytime and disbelieve at the last part of it, that possibly they would return (i.e. to your religion).

Ali Unal

(3:72) (In attempting a trick on the believers,) a party of the People of the Book say (to each other): “Feign belief at the beginning of the day in what has been sent down upon those who believe, and disbelieve at the end of it, that they may thus (doubt their religion and) turn back (to their former condition).

Amatul Rahman Omar

(3:72) A section of the people of the Scripture said (to their companions in confidence), `Avow belief in that (- the Qur´ân) which has been revealed to the believers, in the early hours of the day and deny (it) in the latter part of it, so that they (- the newly converted Muslims) may return (to disbelief),

Literal

(3:72) And a group from The Book`s people, said: “Believe with (what) was/is descended on those who believed (during the) face/front (beginning of) the daytime and disbelieve (during) its end, maybe they return.”

Ahmed Ali

(3:72) A section of the people of the Book say: “Believe in the morning what has been revealed to the faithful, and deny in the evening; they might perhaps turn back;

A. J. Arberry

(3:72) There is a party of the People of the Book say, ‘Believe in what has been sent down upon those who believe at the beginning of the day, and disbelieve at the end of it; haply they will then return;

Abdul Majid Daryabadi

(3:72) And a Party of the people of the Book say: believe in that which hath been sent down unto those who have believed, at the break of day, and disbelieve at the close thereof, haply they may turn away;

Maulana Mohammad Ali

(3:72) O People of the Book, why do you confound the truth with falsehood, and hide the truth while you know?

Muhammad Sarwar

(3:72) Some of the People of the Book say, “Believe in what is revealed to the Muslims during the day only and abandon it in the evening. This will perhaps make them give up their religion”.

Hamid Abdul Aziz

(3:72) “Do not believe save one who follows your religion.” Say (unto them), “Verily, the (true) guidance is the guidance of Allah (alone), that any one should be given like what you are given.” Or would they dispute with you before your Lord. Say, “The Bounty is in the hand of Allah, He gives it to whom he pleases, for Allah is All-Embracing, All-Knowing.

Faridul Haque

(3:72) And a group among the People given the Book(s) said, Believe in what has been sent down to the believers in the morning and deny it by evening – perhaps they (the Muslims) may turn back (disbelieve).

Talal Itani

(3:72) Some of the People of the Book say, “Believe in what was revealed to the believers at the beginning of the day, and reject it at its end, so that they may return.”

Ahmed Raza Khan

(3:72) And a group among the People given the Book(s) said, “Believe in what has been sent down to the believers in the morning and deny it by evening – perhaps they (the Muslims) may turn back (disbelieve).”

Wahiduddin Khan

(3:72) Some of the People of the Book say to one another, “Believe in what is revealed to the faithful in the morning and deny it in the evening, so that they [the Muslims] may themselves abandon their faith [in confusion].

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(3:72) And a party of the People of the Scripture say: “Believe in the morning in that which is revealed to the believers, and reject it at the end of the day, so that they may turn back.

Ali Quli Qarai

(3:72) A group of the People of the Book say, ‘Believe in what has been sent down to the faithful at the beginning of the day, and disbelieve at its end, so that they may turn back [from their religion].’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(3:72) Some of the People of the Book say: ‘Believe in that which is sent down to those who believe at the beginning of the day and disbelieve at the end of it, so that they will return.   That is translated surah Ali ‘Imran ayat 72 (QS 3: 72) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ali `Imran 71 -(QS 3: 72)-Next to Ali `Imran 73

QS 3ayat button

Leave a Reply