Quran surah Ali ‘Imran 63 (QS 3: 63) in arabic and english translation

Alquran english Ali ‘Imran 63 (arabic: سورة آل عمران) revealed Medinan surah Ali ‘Imran (Family of imran) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ali ‘Imran is 3 surah (chapter) of the Quran, with 200 verses (ayat). this is QS 3:63 english translate.

Quran surah Ali ‘Imran 63 image and Transliteration

Fain tawallaw fainna Allaha AAaleemun bialmufsideena

 

Quran surah Ali ‘Imran 63 in arabic text

فَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِالْمُفْسِدِينَ

Quran surah Ali ‘Imran 63 in english translation

Sahih International

(3:63) But if they turn away, then indeed - Allah is Knowing of the corrupters.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(3:63) And if they turn away (and do not accept these true proofs and evidences), then surely, Allah is All-Aware of those who do mischief.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(3:63) And if they turn away, then lo! Allah is Aware of (who are) the corrupters.

Abdullah Yusuf Ali

(3:63) But if they turn back, Allah hath full knowledge of those who do mischief.

Mohammad Habib Shakir

(3:63) But if they turn back, then surely Allah knows the mischief-makers.

Dr. Ghali

(3:63) So, in case they turn away, then surely Allah is Ever-Knowing of the corruptors.

Ali Unal

(3:63) If they (still) turn away, be assured that God has full knowledge of those engaged in causing disorder and corruption.

Amatul Rahman Omar

(3:63) But if they turn away, then (remember that) Allâh, of course, knows the mischief-makers.

Literal

(3:63) So if they turned away, so that God (is) knowledgeable with the corrupting .

Ahmed Ali

(3:63) If they turn away (remember) God knows the mischief-mongers.

A. J. Arberry

(3:63) And if they turn their backs, assuredly God knows the workers of corruption.

Abdul Majid Daryabadi

(3:63) But if they turn away, then Allah is Knower of the corrupters.

Maulana Mohammad Ali

(3:63) Surely this is the true account, and there is no god but Allah. And Allah! He surely is the Mighty, the Wise.

Muhammad Sarwar

(3:63) If they turn away (from the Truth, let it be known that) God knows well the evil-doers.

Hamid Abdul Aziz

(3:63) Say, “O you people of the Book, come to an agreement between us and you, that we will not serve other than Allah, nor associate aught with him, nor take others for Lords rather than Allah.” But if they turn away then say, “Bear witness that we are they who have surrendered.”

Faridul Haque

(3:63) So if they turn away, then indeed Allah knows those who cause turmoil.

Talal Itani

(3:63) But if they turn away—God knows the corrupt.

Ahmed Raza Khan

(3:63) So if they turn away, then indeed Allah knows those who cause turmoil.

Wahiduddin Khan

(3:63) And if they turn away, God knows well the evil-doers.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(3:63) And if they turn away, then surely, Allah is All-Aware of those who do mischief.

Ali Quli Qarai

(3:63) But if they turn away, indeed Allah knows best the agents of corruption.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(3:63) If they turn away, Allah knows the evildoers.

 

That is translated surah Ali ‘Imran ayat 63 (QS 3: 63) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply