Quran surah Ali ‘Imran 74 (QS 3: 74) in arabic and english translation

Alquran english Ali ‘Imran 74 (arabic: سورة آل عمران) revealed Medinan surah Ali ‘Imran (Family of imran) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ali ‘Imran is 3 surah (chapter) of the Quran, with 200 verses (ayat). this is QS 3:74 english translate.

Quran surah Ali ‘Imran 74 image and Transliteration

quran image Ali 'Imran74 Yakhtassu birahmatihi man yashao waAllahu thoo alfadli alAAatheemi  

Quran surah Ali ‘Imran 74 in arabic text

يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَنْ يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ

Quran surah Ali ‘Imran 74 in english translation

Sahih International

(3:74) He selects for His mercy whom He wills. And Allah is the possessor of great bounty.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(3:74) He selects for His Mercy (Islam and the Quran with Prophethood) whom He wills and Allah is the Owner of Great Bounty.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(3:74) He selecteth for His mercy whom He will. Allah is of Infinite Bounty.

Abdullah Yusuf Ali

(3:74) For His Mercy He specially chooseth whom He pleaseth; for Allah is the Lord of bounties unbounded.

Mohammad Habib Shakir

(3:74) He specially chooses for His mercy whom He pleases; and Allah is the Lord of mighty grace.

Dr. Ghali

(3:74) He appropriates of His mercy to whomever He decides; and Allah is The Owner of the magnificent Grace.

Ali Unal

(3:74) He singles out for His mercy (of favoring with Prophethood or another calling) whom He wills. God is of tremendous grace and bounty.

Amatul Rahman Omar

(3:74) Allâh has singled out for His grace (of the bestowal of Divine revelation) one whom He has pleased, for Allâh is the Lord of great eminence.

Literal

(3:74) He singles out/specializes with His mercy whom He wills/wants, and God (is owner) of the great grace/favour.

Ahmed Ali

(3:74) He may choose whom He likes for His favours, for great is His bounty.

A. J. Arberry

(3:74) He singles out for His mercy whom He will; God is of bounty abounding.’

Abdul Majid Daryabadi

(3:74) He singleth out for His mercy Whomsoever He will; And Allah is the Owner of mighty Grace.

Maulana Mohammad Ali

(3:74) And believe not but in him who follows your religion. Say: True guidance — Allah’s guidance — is that one may be given the like of what you were given

Muhammad Sarwar

(3:74) God grants priority in granting mercy to whomever He wants. God’s favors are great.

Hamid Abdul Aziz

(3:74) And among the people of the Book, there are some who, if you entrust them with a hoard of gold, will readily return it to you; and others among them, if you entrust them with a single coin, will not return it unless you keep standing over them. That is because they say, “We owe no duty to the Gentiles;” but they tell a lie against Allah, knowingly.

Faridul Haque

(3:74) He chooses by His mercy, whomever He wills

Talal Itani

(3:74) He specifies His mercy for whomever He wills. God is Possessor of Sublime Grace.

Ahmed Raza Khan

(3:74) “He chooses by His mercy, whomever He wills; and Allah is the Owner of Great Munificence.”

Wahiduddin Khan

(3:74) He singles out for His mercy whoever He pleases. God is the Lord of exceeding bounty.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(3:74) He selects for His Mercy whom He wills and Allah is the Owner of great bounty.

Ali Quli Qarai

(3:74) He singles out for His mercy whomever He wishes, and Allah is dispenser of a great grace.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(3:74) He singles out for His Mercy whom He will. And Allah is of abundant bounty.   That is translated surah Ali ‘Imran ayat 74 (QS 3: 74) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ali `Imran 73 -(QS 3: 74)-Next to Ali `Imran 75

QS 3ayat button

Leave a Reply