Al Muminun is 23 surah (chapter) of the Quran, with 118 verses (ayat). this is QS 23:87 english translate.
Quran surah Al Muminun 87 image and Transliteration
Sayaqooloona lillahi qul afala tattaqoona
Quran surah Al Muminun 87 in arabic text
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ
Quran surah Al Muminun 87 in english translation
Sahih International
(23:87) They will say, “[They belong] to Allah.” Say, “Then will you not fear Him?”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(23:87) They will say: “Allah.” Say: “Will you not then fear Allah (believe in His Oneness, obey Him, believe in the Resurrection and Recompense for each and every good or bad deed).”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(23:87) They will say: Unto Allah (all that belongeth). Say: Will ye not then keep duty (unto Him)?
Abdullah Yusuf Ali
(23:87) They will say, “(They belong) to Allah.” Say: “Will ye not then be filled with awe?”
Mohammad Habib Shakir
(23:87) They will say: (This is) Allah’s. Say: Will you not then guard (against evil)?
Dr. Ghali
(23:87) They will say, “To Allah (all that belongs).” Say, “Will you not then be pious?”
Ali Unal
(23:87) They could not help but acknowledge: “These belong to God, too.” Say: “Will you not, then, keep from disobedience to God in reverence for Him and piety?”
Amatul Rahman Omar
(23:87) They will surely say, `(They all belong) to Allâh.´ Say, `Will you not then guard against (refusal and evil deeds).´
Literal
(23:87) They will say: “To God.” Say: “So do you not fear and obey?”
Ahmed Ali
(23:87) They will say: “God.” Say: “Then why do you not obey and fear Him?”
A. J. Arberry
(23:87) They will say, ‘God’s.’ Say: ‘Will you not then be godfearing?’
Abdul Majid Daryabadi
(23:87) They will surely say: God. Say thou: will ye not then fear?
Maulana Mohammad Ali
(23:87)-
Muhammad Sarwar
(23:87) They will quickly say, “It is God.” Say, “Will you not then have fear of Him?”
Hamid Abdul Aziz
(23:87) Say, “Who is Lord of the seven heavens, and Lord of the Mighty Throne?”
Faridul Haque
(23:87) Thereupon they will say, “Such greatness is only that of Allah”
Talal Itani
(23:87) They will say, To God. Say, Will you not become righteous?
Ahmed Raza Khan
(23:87) Thereupon they will say, Such greatness is only that of Allah; say, So why do you not fear?
Wahiduddin Khan
(23:87) They will say, “They belong to God.” Say, “So do you not fear Him?”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(23:87) They will say: “Allah.” Say: “Will you not then have Taqwa”
Ali Quli Qarai
(23:87) They will say, [They belong] to Allah. Say, Will you not then be wary [of Him]?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(23:87) They will say: ‘Allah’ Say: ‘Will you not be cautious’
That is translated surah Al Muminun ayat 87 (QS 23: 87) in arabic and english text, may be useful.