Alquran english Al Muminun 51 (arabic: سورة المؤمنون) revealed Meccan surah Al Muminun (The Believers) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Al Muminun 51 image and TransliterationYa ayyuha alrrusulu kuloo mina alttayyibati waiAAmaloo salihan innee bima taAAmaloona AAaleemun
Quran surah Al Muminun 51 in arabic text
يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ
Quran surah Al Muminun 51 in english translation
Sahih International(23:51) [Allah said], “O messengers, eat from the good foods and work righteousness. Indeed, I, of what you do, am Knowing.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(23:51) O (you) Messengers! Eat of the Taiyibat [all kinds of Halal (legal) foods which Allah has made legal (meat of slaughtered eatable animals, milk products, fats, vegetables, fruits, etc.], and do righteous deeds. Verily! I am Well-Acquainted with what you do.
Mohammed Marmaduke William Pickthall(23:51) O ye messengers! Eat of the good things, and do right. Lo! I am Aware of what ye do.
Abdullah Yusuf Ali(23:51) O ye messengers! enjoy (all) things good and pure, and work righteousness: for I am well-acquainted with (all) that ye do.
Mohammad Habib Shakir(23:51) O apostles! eat of the good things and do good; surely I know what you do.
Dr. Ghali(23:51) O you the Messengers, eat of the good things, and do righteousness; surely I am Ever-Knowing of whatever you do.
Ali Unal(23:51) O you Messengers! Partake of (Gods) pure and wholesome bounties, and always act righteously. I have full knowledge of all that you do.
Amatul Rahman Omar(23:51) O you Messengers! eat of the things which are clean, good and pure and (thus) do good works. Verily, I am Well-Aware of what you do.
Literal(23:51) You, you the messengers, eat from the goodnesses , and make/do correct/righteous deeds, that I am with what you make/do knowledgeable.
Ahmed Ali(23:51) O you apostles, eat things that are clean, and do things that are good. We are surely cognisant of what you do.
A. J. Arberry(23:51) O Messengers, eat of the good things and do righteousness; surely I know the things you do.
Abdul Majid Daryabadi(23:51) O Ye apostles! eat the good things and work righteously; verily of that which ye work I am the Knower.
Maulana Mohammad Ali(23:51)-
Muhammad Sarwar(23:51) I told them, “Messengers, eat from the pure things and act righteously; I know all that you do.
Hamid Abdul Aziz(23:51) And We made the son of Mary and his mother a sign; and We gave them both shelter on high, a place of security and springs.
Faridul Haque(23:51) O Noble Messengers, eat good clean things, and do good deeds
Talal Itani(23:51) O messengers, eat of the good things, and act with integrity. I am aware of what you do.
Ahmed Raza Khan(23:51) O Noble Messengers, eat good clean things, and do good deeds; I know all that you do.
Wahiduddin Khan(23:51) Messengers, eat what is wholesome and do good deeds: I am well aware of what you do.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(23:51) O Messengers! Eat of the Tayyibat and do righteous deeds. Verily, I am Well-Acquainted with what you do.
Ali Quli Qarai(23:51) O apostles! Eat of the good things and act righteously. Indeed I know best what you do.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(23:51) Messengers! Eat of that which is good and do good deeds; I have knowledge of the things you do. That is translated surah Al Muminun ayat 51 (QS 23: 51) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Al Muminun 50 -(QS 23: 51)-Next to Al Muminun 52QS 23ayat button