Quran surah Al Muminun 47 (QS 23: 47) in arabic and english translation

Alquran english Al Muminun 47 (arabic: سورة المؤمنون) revealed Meccan surah Al Muminun (The Believers) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Muminun is 23 surah (chapter) of the Quran, with 118 verses (ayat). this is QS 23:47 english translate.

Quran surah Al Muminun 47 image and Transliteration

quran image Al Muminun47 Faqaloo anuminu libasharayni mithlina waqawmuhuma lana AAabidoona  

Quran surah Al Muminun 47 in arabic text

فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ

Quran surah Al Muminun 47 in english translation

Sahih International

(23:47) They said, “Should we believe two men like ourselves while their people are for us in servitude?”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(23:47) They said: “Shall we believe in two men like ourselves, and their people are obedient to us with humility (and we use them to serve us as we like).”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(23:47) And they said: Shall we put faith in two mortals like ourselves, and whose folk are servile unto us?

Abdullah Yusuf Ali

(23:47) They said: “Shall we believe in two men like ourselves? And their people are subject to us!”

Mohammad Habib Shakir

(23:47) And they said: What! shall we believe in two mortals like ourselves while their people serve us?

Dr. Ghali

(23:47) So they said, “Shall we believe two mortals like ourselves, and their people are our worshipers?”

Ali Unal

(23:47) They said: “Shall we believe in two mortals like ourselves, when their people {the people of Moses and Aaron) are serving us in humility and obedience?”

Amatul Rahman Omar

(23:47) And they said, `Shall we believe in two human beings like ourselves while their people (- the Israelites) are our bondsmen?´

Literal

(23:47) So they said: “Do we believe to two humans equal to us , and their (B)`s nation (are) to us worshipping?”

Ahmed Ali

(23:47) And said: “Should we believe in two men like yourselves, whose people are our subjects?”

A. J. Arberry

(23:47) and they said, ‘What, shall we believe two mortals like ourselves, whose people are our servants?’

Abdul Majid Daryabadi

(23:47) So they said: shall we believe In two human beings like unto us, while their nation are to us slaves?

Maulana Mohammad Ali

(23:47)-

Muhammad Sarwar

(23:47) They said, “Should we believe in two mere mortals who are like ourselves and whose people are our slaves?”

Hamid Abdul Aziz

(23:47) To Pharaoh and his chiefs, but they were inflated with pride, and were a despotic people.

Faridul Haque

(23:47) They therefore said, “Shall we believe in two humans like ourselves, whereas their nation is servile to us?”

Talal Itani

(23:47) They said, “Are we to believe in two mortals like us, and their people are our slaves?”

Ahmed Raza Khan

(23:47) They therefore said, “Shall we believe in two humans like ourselves, whereas their nation is servile to us?”

Wahiduddin Khan

(23:47) They said, “Are we to believe in two human beings like ourselves, while their people are subject to us?”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(23:47) They said: “Shall we believe in two men like ourselves, and their people are obedient to us with humility!”

Ali Quli Qarai

(23:47) They said, ‘Shall we believe two humans like ourselves, while their people are our slaves?’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(23:47) What’ they said, ‘are we to believe in two mortals like us, whose nation are our worshipers’   That is translated surah Al Muminun ayat 47 (QS 23: 47) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Muminun 46 -(QS 23: 47)-Next to Al Muminun 48

QS 23ayat button

Leave a Reply