Quran surah Ghafir 76 (QS 40: 76) in arabic and english translation

Alquran english Ghafir 76 (arabic: سورة غافر) revealed Meccan surah Ghafir (Forgiver) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ghafir is 40 surah (chapter) of the Quran, with 85 verses (ayat). this is QS 40:76 english translate.

Quran surah Ghafir 76 image and Transliteration

quran image Ghafir76 Odkhuloo abwaba jahannama khalideena feeha fabisa mathwa almutakabbireena  

Quran surah Ghafir 76 in arabic text

ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ

Quran surah Ghafir 76 in english translation

Sahih International

(40:76) Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of the arrogant.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(40:76) Enter the gates of Hell to abide therein, and (indeed) what an evil abode of the arrogant!

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(40:76) Enter ye the gates of hell, to dwell therein. Evil is the habitation of the scornful.

Abdullah Yusuf Ali

(40:76) Enter ye the gates of Hell, to dwell therein: and evil is (this) abode of the arrogant!

Mohammad Habib Shakir

(40:76) Enter the gates of hell to abide therein, evil then is the abode of the proud.

Dr. Ghali

(40:76) Enter the gates of Hell, eternally (abiding) therein. Miserable then is the lodging of the proud (ones)!

Ali Unal

(40:76) Now enter through the gates of Hell to abide therein. How evil, indeed, is the dwelling of those (too) haughty (to acknowledge the truth).

Amatul Rahman Omar

(40:76) `(Now) enter the gates of Gehenna to abide therein for long. So (you see) how evil will be the resort of the arrogant!´

Literal

(40:76) Enter Hell`s doors/entrances, immortally/eternally in it, so how bad (is) the arrogant`s home/residence/dwelling?

Ahmed Ali

(40:76) So enter the gates of Hell to abide in it for ever.” How evil the abode of the arrogant!

A. J. Arberry

(40:76) Enter the gates of Gehenna, to dwell therein forever.’ How evil is the lodging of those that are proud!

Abdul Majid Daryabadi

(40:76) Enter ye the gates of Hell as abiders therein. Hapless is the abode of the stiff-necked.

Maulana Mohammad Ali

(40:76)-

Muhammad Sarwar

(40:76) Enter the gates of hell to live therein forever. How terrible is the dwelling of the arrogant ones.

Hamid Abdul Aziz

(40:76) Enter the gates of hell to abide therein, evil then is the abode of the scornful (arrogant).

Faridul Haque

(40:76) Enter the gates of hell, to remain in it forever

Talal Itani

(40:76) Enter the gates of Hell, to remain therein forever. What a terrible dwelling for the arrogant.

Ahmed Raza Khan

(40:76) “Enter the gates of hell, to remain in it forever”; so what a wretched destination for the haughty!

Wahiduddin Khan

(40:76) Enter the gates of Hell to stay therein forever. The abode of the arrogant is evil.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(40:76) Enter the gates of Hell to abide therein, and (indeed) what an evil abode of the arrogant!

Ali Quli Qarai

(40:76) Enter the gates of hell, to remain in it [forever].’ Evil is the [final] abode of the arrogant.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(40:76) Enter the gates of Gehenna and live there for ever. Evil is the lodging of the proud.   That is translated surah Ghafir ayat 76 (QS 40: 76) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ghafir 75 -(QS 40: 76)-Next to Ghafir 77

QS 40ayat button

Leave a Reply