Quran surah Ghafir 59 (QS 40: 59) in arabic and english translation

Alquran english Ghafir 59 (arabic: سورة غافر) revealed Meccan surah Ghafir (Forgiver) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ghafir is 40 surah (chapter) of the Quran, with 85 verses (ayat). this is QS 40:59 english translate.

Quran surah Ghafir 59 image and Transliteration

quran image Ghafir59 Inna alssaAAata laatiyatun la rayba feeha walakinna akthara alnnasi la yuminoona  

Quran surah Ghafir 59 in arabic text

إِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ لَا رَيْبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ

Quran surah Ghafir 59 in english translation

Sahih International

(40:59) Indeed, the Hour is coming – no doubt about it – but most of the people do not believe.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(40:59) Verily, the Hour (Day of Judgement) is surely coming, therein is no doubt, yet most men believe not.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(40:59) Lo! the Hour is surely coming, there is no doubt thereof; yet most of mankind believe not.

Abdullah Yusuf Ali

(40:59) The Hour will certainly come: Therein is no doubt: Yet most men believe not.

Mohammad Habib Shakir

(40:59) Most surely the hour is coming, there is no doubt therein, but most people do not believe.

Dr. Ghali

(40:59) Surely the Hour is indeed coming up; there is no suspicion about it, but most of mankind do not believe.

Ali Unal

(40:59) The Last Hour is certainly bound to come; there is no doubt in it: Yet, most of humankind do not believe.

Amatul Rahman Omar

(40:59) (O disbelievers!) the Hour (of your destruction) is about to come. There is no doubt about it. Yet most people do not believe.

Literal

(40:59) That truly the Hour/Resurrection is coming (E) no doubt/suspicion in it, and but most of the people do not believe.

Ahmed Ali

(40:59) The Hour will certainly come; there is no mystery about it; but most men do not believe.

A. J. Arberry

(40:59) The Hour is coming, no doubt of it, but most men do not believe.

Abdul Majid Daryabadi

(40:59) Verily the Hour is coming: there is no doubt thereof; yet most of mankind believe not.

Maulana Mohammad Ali

(40:59)-

Muhammad Sarwar

(40:59) The Hour of Doom will inevitably come, but most people do not have faith.

Hamid Abdul Aziz

(40:59) Most surely the hour is coming, there is no doubt therein, but most people believe not.

Faridul Haque

(40:59) Indeed the Last Day will surely come, there is no doubt in it – but most people do not accept faith.

Talal Itani

(40:59) Indeed, the Hour is coming; there is no doubt about it; but most people do not believe.

Ahmed Raza Khan

(40:59) Indeed the Last Day will surely come, there is no doubt in it – but most people do not accept faith.

Wahiduddin Khan

(40:59) The Final Hour is sure to come, without doubt, but most people do not believe.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(40:59) Verily, the Hour is surely coming, there is no doubt about it, yet most men believe not.

Ali Quli Qarai

(40:59) Indeed the Hour is bound to come; there is no doubt in it. But most people do not believe.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(40:59) There is no doubt that the Hour is coming, yet most people do not believe.   That is translated surah Ghafir ayat 59 (QS 40: 59) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ghafir 58 -(QS 40: 59)-Next to Ghafir 60

QS 40ayat button

Leave a Reply