(40:38) And he who believed said, “O my people, follow me, I will guide you to the way of right conduct.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(40:38) And the man who believed said: “O my people! Follow me, I will guide you to the way of right conduct [i.e. guide you to Allah’s religion of Islamic Monotheism with which Musa (Moses) has been sent].
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(40:38) And he who believed said: O my people! Follow me. I will show you the way of right conduct.
Abdullah Yusuf Ali
(40:38) The man who believed said further: “O my people! Follow me: I will lead you to the Path of Right.
Mohammad Habib Shakir
(40:38) And he who believed said: O my people! follow me, I will guide you to the right course;
Dr. Ghali
(40:38) And he who believed said, “O my people, closely follow me; I will guide you in the way of right-mindedness.
Ali Unal
(40:38) And the one who believed said (continuing his warnings): “O my people! Follow me so that I may guide you to the way of right guidance.
Amatul Rahman Omar
(40:38) And he who had believed (in Moses from the people of Pharaoh) said, `O my people! follow me and I will guide you in the way of rectitude.
Literal
(40:38) And who believed said: “You my nation, follow me, I guide you the correct/right guidance`s way/path.”
Ahmed Ali
(40:38) The man who believed said: “O my people, follow me; I will guide you to the right path.
A. J. Arberry
(40:38) Then said he who believed, ‘My people, follow me, and I will guide you in the way of rectitude.
Abdul Majid Daryabadi
(40:38) And he who believed said: O my people! follow me, I shall guide you to the path of rectitude,
Maulana Mohammad Ali
(40:38)-
Muhammad Sarwar
(40:38) The believing man said, “My people, follow me and I shall show you the right guidance.
Hamid Abdul Aziz
(40:38) And he who believed said, “O my people! Follow me; I will guide you to the Right Way;
Faridul Haque
(40:38) And the believer said, O my people! Follow me, I shall show you the way of righteousness.
Talal Itani
(40:38) The one who had believed said, O my people, follow me, and I will guide you to the path of rectitude.
Ahmed Raza Khan
(40:38) And the believer said, O my people! Follow me, I shall show you the way of righteousness.
Wahiduddin Khan
(40:38) The believer said, “My people, follow me! I will guide you to the right path.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(40:38) And the man who believed said: “O my people! Follow me, I will guide you to the way of right conduct.”
Ali Quli Qarai
(40:38) And he who had faith said, O my people! Follow me; I will guide you to the way of rectitude.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(40:38) He who was a believer said: ‘Follow me, my nation, so that I may guide you to the Right Path.
That is translated surah Ghafir ayat 38 (QS 40: 38) in arabic and english text, may be useful.