Quran surah Az Zumar 35 (QS 39: 35) in arabic and english translation

Alquran english Az Zumar 35 (arabic: سورة الزمر) revealed Meccan surah Az Zumar (The Crowds) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
Az Zumar is 39 surah (chapter) of the Quran, with 75 verses (ayat). this is QS 39:35 english translate.

Quran surah Az Zumar 35 image and Transliteration

quran image Az Zumar35 Liyukaffira Allahu AAanhum aswaa allathee AAamiloo wayajziyahum ajrahum biahsani allathee kanoo yaAAmaloona  

Quran surah Az Zumar 35 in arabic text

لِيُكَفِّرَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي عَمِلُوا وَيَجْزِيَهُمْ أَجْرَهُمْ بِأَحْسَنِ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ

Quran surah Az Zumar 35 in english translation

Sahih International

(39:35) That Allah may remove from them the worst of what they did and reward them their due for the best of what they used to do.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(39:35) So that Allah may remit from them the evil of what they did and give them the reward, according to the best of what they used to do.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(39:35) That Allah will remit from them the worst of what they did, and will pay them for reward the best they used to do.

Abdullah Yusuf Ali

(39:35) So that Allah will turn off from them (even) the worst in their deeds and give them their reward according to the best of what they have done.

Mohammad Habib Shakir

(39:35) So that Allah will do away with the worst of what they did and give them their reward for the best of what they do.

Dr. Ghali

(39:35) That Allah may expiate for them the most odious of whatever they did, and recompense them with their reward of the fairest of that which they were doing.

Ali Unal

(39:35) For God will blot out from them (even) the worst of what they once did, and pay them their reward in accordance with the best of what they used to do.

Amatul Rahman Omar

(39:35) It is they who best deserve that Allâh should rid them of the worst (of evils) which they committed (before accepting Islam) and reward them according to the best and the noblest of their deeds.

Literal

(39:35) (It is for) God to cover/substitute from them (the) worst deeds which they made/did , and He rewards/reimburses their reimbursement with best (of) which they were making/doing .

Ahmed Ali

(39:35) That God may absolve them of their sins and reward them for the best that they had done.

A. J. Arberry

(39:35) that God may acquit them of the worst of what they did, and recompense them with the wages of the fairest of what they were doing.

Abdul Majid Daryabadi

(39:35) That through this Promise Allah may expiate from them the worst of that which they may have worked, and may recompense them their hire for the best of that which they have been working.

Maulana Mohammad Ali

(39:35) They shall have with their Lord what they please. Such is the reward of the doers of good —

Muhammad Sarwar

(39:35) God will certainly expiate their bad deeds and reward them much more for what they have done.

Hamid Abdul Aziz

(39:35) So that Allah will do away with the worst of what they did and give them their reward for the best of what they do.

Faridul Haque

(39:35) So that Allah may relieve them of their worst deeds, and reward them for the best deeds they had done.

Talal Itani

(39:35) God will acquit them of the worst of their deeds, and will reward them according to the best of what they used to do.

Ahmed Raza Khan

(39:35) So that Allah may relieve them of their worst deeds, and reward them for the best deeds they had done.

Wahiduddin Khan

(39:35) God will efface their worst deeds from their record and give them their reward in accordance with the best of their actions.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(39:35) So that Allah may expiate from them the evil of what they did and give them the reward, according to the best of what they used to do.

Ali Quli Qarai

(39:35) that Allah may absolve them of the worst of what they did, and pay them their reward by the best of what they used to do.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(39:35) that Allah may acquit them of the worst of what they did, and recompense with the finest wages for what they did.   That is translated surah Az Zumar ayat 35 (QS 39: 35) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Az Zumar 34 -(QS 39: 35)-Next to Az Zumar 36

QS 39ayat button

Leave a Reply